English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / In jersey

In jersey traduction Français

1,514 traduction parallèle
It's a cemetery in Jersey.
Un cimetière du New Jersey.
Why am I in Jersey?
- Sérieusement? C'est le New Jersey?
I'm telling you, Reggie. I'm the luckiest man in Jersey.
Reggie, je suis le plus gros veinard du New Jersey.
I'm in Jersey!
Et je suis dans le New Jersey!
And when my wife asked me to leave, I got a small one-bedroom in Jersey City that's cheap.
Et quand ma femme m'a demandé de quitter, j'ai eu un petit d'une chambre dans la ville de Jersey, qui n'est pas cher.
She's in Jersey City, and that's what this is really about.
Elle est à Jersey City, et c'est ce que c'est vraiment à propos.
I want to look for a place in Jersey City so that shared custody will be easier for both of us.
- Je veux chercher un endroit à Jersey City de façon que la garde partagée sera plus facile pour nous deux.
a place in Jersey City.
un lieu à Jersey City.
- You don't see that in Jersey.
- On n'a point ça dans le Jersey.
They finally spotted him in a hotel parking lot, I believe in Jersey.
Lee et Thurston tournaient en voiture. Ils ont fini par le retrouver dans un parking à Jersey.
HE TOLD US ABOUT THAT JOB YOU WERE WORKING IN JERSEY THREE DAYS AGO.
Il nous a parlé du travail que tu as fait à Jersey il y a trois jours.
Let me tell you something. You know, when I was a young cop in Jersey, there was this kid, responding to an "all shots fired."
A mes débuts, dans le New Jersey, un petit jeune avait répondu à un appel pour fusillade.
Eight back in Jersey, 15 here.
Huit dans le New Jersey, quinze ici.
You know, in Jersey.
Tu sais, à Jersey.
In Jersey? I'd say, uh, 20.
Dans le New Jersey, je dirais 20.
Vicodin sales in Jersey will triple.
Les ventes de codéine vont tripler.
When you took a break, everything went to hell, which is not an uncommon reaction in Jersey.
Quand vous avez fait une pause, tout est parti en sucette. Ce qui n'est pas une réaction rare aux maillots. Donc...
Train 5-b to Paterson, New Jersey, with stops at White Plains, Hoboken and Trenton, leaving in five minutes from gate three.
Le train 5-b en direction du New Jersey avec des arrêts à White Plains, Hoboken et Trenton, part dans 5 minutes en voie 3.
They bought a condominium in New Jersey, the Garden State Villas.
Ils ont acheté un condo dans le New Jersey, dans les villas Garden State.
Like people in new jersey have never seen a fat man making out.
Comme si les gens du New Jersey n'avait jamais vu un obèse copuler.
Somehow they all ended up in a shoebox in New Jersey.
Elles ont fini dans le New Jersey.
By a knockout, at one minute 46 seconds in the second round tonight's light heavyweight winner from the great state of New Jersey the Bulldog of Bergen, James J. Braddock!
Il a gagné par knock-out, à 1 minute 46 secondes du 2e round. Le poids moyen gagnant de ce soir, originaire du grand État du New Jersey, le Bulldog de Bergen : James J. Braddock!
Introducing two-time state Golden Gloves title holder in both the light heavyweight and heavyweight divisions 21-0, with 16 wins coming by way of knockout the Bulldog of Bergen, the pride of New Jersey and the hope of the Irish as the future champion of the world
Voici le tenant de deux titres Golden Gloves, tant dans la division des poids moyens que celle des poids lourds, avec 21 victoires dont 16 par knock-out, le Bulldog de Bergen, la fierté du New Jersey et l'espoir des Irlandais
Jersey. That man, my father-in-law had more ass than the seat on a toilet.
Cet homme, mon beau-père, a vu plus de culs qu'un siège de toilettes.
Yeah, it's just like every time I expressed affection in public... some asshole from Jersey throws a beer bottle at me.
oui bien chaque fois que j'exprime mon affection en public un trou du cul me jette une bouteille de bière sur la tête.
I'm in Jersey right now.
Je suis dans le New Jersey!
Anyhow, on this particular night, we're in a club in New Jersey it's the'50s, and I'm mingling with the crowd.
Ce soir-là, on était dans un club du New Jersey dans les années 50, et je me mêle à la foule.
Unfortunately, Vince and I were acquainted with the dead girl in the bathroom of our hotel suite in New Jersey.
Malheureusement, Vince et moi connaissions la fille morte dans la baignoire de notre hôtel dans le New Jersey.
"Let me explain to you why two very famous guys just finishing a nationally broadcast telethon ended up in New Jersey."
"Laissez-moi vous expliquer pourquoi deux types célèbres se sont retrouvés dans le New Jersey après leur Téléthon national."
Our suite at the Palace Del Sol hotel in New Jersey.
notre suite au Palace Del Sol dans le New Jersey.
See you in New Jersey. "
A bientôt dans le New Jersey. "
How did she end up in a hotel room in New Jersey?
Comment a-t-elle atterri dans un hôtel dans le New Jersey?
And you're not going to ask me a single question about what happened to the girl in New Jersey.
Et vous ne me poserez pas une seule question sur ce qui est arrivé à la fille du New Jersey.
Vince in your suite at the Versailles Hotel in Miami was it your or Lanny's idea to put Maureen's body into the case containing shellfish and ice and have it shipped to New Jersey?
Vince... dans votre suite de l'hôtel Versailles à Miami... c'est vous ou Lanny qui avez eu l'idée de mettre Maureen dans la glacière contenant les fruits de mer pour l'envoyer dans le New Jersey?
Miles from the Jersey shore, not an ocean in sight, not even a birdbath.
A des kilomètres des côtes du Jersey, pas d'océan en vue ni de bain d'oiseau.
You don't see gardens like this back in New Jersey, I expect.
Vous n'avez pas de tels jardins dans le New Jersey, je suppose.
How did a girl from Rutherford, New Jersey end up in the middle of North Carolina?
Que fait ici une fille de Rutherford, au New Jersey?
Yeah, I'm 38 years old and I live with my mom in Cape May, New Jersey.
J'ai 38 ans et je vis avec ma mere au Cape May dans le New Jersey.
She sees me dressed in red corduroy dungarees. A light blue polo jersey.
Elle me voit habillée d'une salopette rouge et d'un pull bleu ciel.
I'm from a middle class family in New Jersey. Dad worked at the UN.
"Je suis une bourgeoise du New-Jersey, papa travaillait à l'O.N.U..."
HE WAS WITH ME AND MY CREW ALL DAY DOING A DEMO JOB DOWN IN SOUTH JERSEY.
Il était avec moi et mon équipe toute la journée occupé à faire un travail de démonstration dans South Jersey.
Jersey state trooper finds her body in the wetlands.
Le corps est retrouvé dans les marais.
Assigned has down there was a smear in front of his jersey. / Yeah?
{ \ pos ( 192,240 ) } Il est indiqué qu'il y avait une salissure sur son maillot. Ah oui?
In Fort Lee, New Jersey.
à Fort Lee, New Jersey.
Y'know, my dad's all excited about it and the cost of living in New Jersey...
Mon père en est tout excité, et le coût de la vie au New Jersey...
Or if New Jersey's too far, I mean, I could-I could definitely choose a school in the city.
Ou si le New Jersey est trop loin, je pourrais choisir une école dans la ville.
- Yeah, that's real big in the Jersey suburbs.
- C'est fréquent dans le New Jersey.
Mr. Park? This is Dr. House calling from Princeton-Plainsboro Teaching Hospital in New Jersey.
M. Park, ici le Dr House du CHU de Princeton dans le New Jersey.
Whew. Friday night. The biggest official monster truck jam in the history of New Jersey.
Vendredi soir, le plus gros Monster Truck Jam du New Jersey.
Stoia Tucker makes medications right here in New Jersey.
Stoia Tucker le fabrique ici même, dans le New Jersey.
Or you go online, and you find there's only three poisonous snakes common in New Jersey :
- Ou vous allez sur internet et voyez qu'il n'y a que trois serpents venimeux couramment trouvés dans le New Jersey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]