Inches tall traduction Français
77 traduction parallèle
He's 31 inches tall, weighs 29 pounds, has eight teeth and he bites.
Il fait 78 cm et 14,50 kg, il a huit dents et il mord.
He has black hair, blue eyes... about five feet, eleven inches tall... looks exactly like the statue of Pithecanthropus erectus, exactly.
Cheveux noirs, yeux bleus, environ 1 m78, la réplique exacte de la statue du pithecanthropus erectus.
The man who wore this stuff is about 5 feet, 10 or 11 inches tall blond curly hair, weighs around 175 pounds wears a size-9C shoe.
L'homme qui portait ça mesure 1,78 m ou 1,80 m, blond, bouclé, il pèse dans les 80 kilos, chausse du 43.
Six feet two inches tall.
1m88.
The application of Pearson's Formula to this thighbone would indicate she was about 65 inches tall.
L'étude de ce fémur nous indique qu'elle mesurait 1 m65.
He's about five feet, nine inches tall and weighs about 155 pounds.
Il mesure environ 1m75 et doit peser 75 kilos.
The boy was five feet seven inches tall.
Le garcon mesure 1,65 mètres.
I'd say you were about 5 foot 1 1 inches tall, weight 170 pounds, am I right?
A vue de nez, tu fais dans les 1, 80 m et dans les 78 kilos.
FIVE FOOT, ELEVEN INCHES TALL.
Un mètre quatre-vingt-un.
If a girl is 6 feet 5 inches tall she's bound to have special problems.
Quand une fille mesure 1,95 mètre, elle a forcément des problèmes particuliers. - Mais...
At 11 : 47, I looked into the window of the Stephens'residence and I observed a tiny rocking chair 4 inches tall.
À 11 h 47, j'ai regardé par la fenêtre des Stephens, et j'ai remarqué un tout petit rocking-chair de 10 cm.
He is 6 foot 3 inches tall, 210 pounds, dark eyes, bald, and may be wearing a Santa claus costume... Taken from a shop in Burley. All residents of the county are warned to be on the lookout for this man...
Il mesure 1.90 mètre, 80 kilos, les yeux fondés, chauve, et il porterait un costume de Père Noël volé d'un magasin à Burley.
And he was six feet seven inches tall so I bought some three-inch heels so our kiss goodnight would be less awkward.
Il mesurait presque 2 m. J'avais mis des talons de 10 cm pour le baiser de fin de soirée.
He is described as in his mid-20s... approximately 5 feet 8 inches tall and slender.
Il avait environ 25 ans, 1.75 m... plutôt mince.
At that rate, when you're 18 you'll be exactly 7 feet 3 inches tall!
Si tu continues, à 18 ans, tu mesureras exactement 2,25 mètres. Tu sais ce que c'est qu'une fille qui mesure 2,25 mètres?
The suspect is three foot one inches tall.
Le suspect mesure 80 cm.
She had some pretty black suede heels that were about three and a half inches tall.
Elle avait des chaussures en daim à talons de 9 cm.
It's worth feeling three inches tall... to find out what kind of person you are...
Ça vaut le coup de se sentir minable, pour savoir qui tu es vraiment.
Cliff Parker is 25 years old, slim, 5 feet 6 inches tall and has short dark hair...
Il a 25 ans, il est mince, fait 1.80m et a de courts cheveux noirs.
I feel 1 0 inches tall.
Je me sens haut comme quatre pommes.
You know. King Kong was only eight inches tall.
Tu sais, King Kong mesurait seulement 8 pouces.
The one who provides information about her will be duly rewarded. She's fair, 5 feet 3 inches tall..
La police offre une récompense pour toute information... 1m60, claire de peau...
Even if I were to shrink down to 2 inches tall?
Même si je rétrécis jusqu'à faire 5 cm?
And now that I've been five inches tall, I will never complain about my height again.
Après avoir fait 1 3 cm de hauteur, je ne me plaindrai plus de ma taille.
You gotta be 40 inches tall for the adult section.
Il faut mesurer 1 m pour entrer dans cette section.
- Someone 8 inches tall.
Quelqu'un de 20 cm.
Both 5 feet 6 inches tall.
Tous deux mesurent 1m67.
He's 35, four foot five inches tall.
Il a 35 ans et mesure 1,34 m.
Well, I would hope so, or else I'd only be three inches tall.
Heureusement, sinon je ne ferais que 8 cm de haut.
I'm four feet and five inches tall.
Je fais 1 m 37.
Now add the second man at five feet nine inches tall and place him at the bottom of the ladder.
Maintenant ajoute le second homme de 1m75 et place-le au pied de l'échelle.
I'm now four foot eight inches tall, and I have brownish hair, just like Ma's.
Je mesure 1 mètre 44 et j'ai les cheveux plutôt bruns, comme maman.
We're looking for an American girl, probably not older than 20, outstanding looks despite her humble circumstances, refined manners, five feet five or six inches tall, slim, shapely, fair skin, dark hair. I do have other demands upon my time, Holmes.
Avec des manières raffinées, 1m68, mince, bien proportionnée, peau claire et cheveux bruns... j'ai autre chose à faire de mon temps... je suis sur le point de me marier.
- It's 3 inches tall. I'll punt it across the room.
Il fait 10 cm, je le dégomme!
- How? We're three inches tall!
- On fait dix centimètres de haut!
It's only three inches tall.
Elle ne fait que 8 cm de haut.
The other one is seven foot, two inches tall.
L'autre mesure 2,60 m.
No, she's not four inches tall.
Elle ne fait pas 10cm de hauteur.
... weighs 35 pounds and is 40 inches tall.
Elle pèse 15 kg et mesure un mètre.
I'm talking about the fact that you're six inches tall and your face is made of plastic!
Je parle du fait que tu mesures 20 cm et que ton visage est en plastique!
Figuring how much liquid nitrogen it would take to kill a man who is 71 inches tall, and weighs 183 pounds.
Pour savoir combien d'azote il faut pour tuer un homme qui fait 1m80 et 83 kg.
A metallic cylinder, 24 inches tall, 12 inches in diameter.
Un cylindre métallique haut de 60 cm et de 30 cm de diamètre.
She is blonde, 38 inches tall, and was wearing a red shirt with an owl design { \ on it }, a skirt and yellow boots.
Elle est blonde, mesure moins d'un mètre et portait un tee-shirt rouge avec une chouette, une jupe et des bottes jaunes.
And he stands about ten inches tall.
Il mesure environ 25 cm.
I mean, they're only 8 inches tall.
Ils font 20 cm de haut.
Grass can't be more than two inches tall.
L'herbe ne doit pas dépasser 5 cm.
Oh, what I wouldn't give for a big plate of corned beef, a nice tall beer with a big, thick head on it, about 2 inches thick.
Oh, ce que je ne donnerais pas pour une grande assiette de corned-beef, une bonne bière avec un grosse mousse épaisse, sur le dessus, d'au moins 5 centimètres.
How tall are you? Five feet, five inches.
- Combien tu mesures?
I'm in the tall grass, so I take the 5-iron and I sail that puppy but 2 inches from the cup.
Je suis sur le green et je prends un fer simple. J'envoie la balle à 5 cm du trou.
33 inches, that's still too tall.
83 cm. C'est encore trop grand.
So you're 1.9 meters tall? What's that in feet and inches?
Tu mesures 1m90, ça fait combien en pouces?