Is alive traduction Français
7,402 traduction parallèle
You still think Lisa Newbery is alive?
Vous croyez toujours que Lisa Newbery est en vie?
I need an answer if Sameen is alive or if she's dead.
J'ai besoin d'une réponse. Si Sameen est en vie ou si elle est morte.
" The rebel is alive.
" Le rebelle est vivant.
Yusuke is alive.
Yûsuke est bien vivant.
Maybe she's a little happier now because her daughter is alive and she's grateful she's making a difference in the world.
Elle est peut-être heureuse maintenant de savoir sa fille en vie et elle est reconnaissante de ton travail.
Frank Irving is alive?
Frank Irving est vivant?
Even if he is alive and he doesn't slit our throats on sight..... what exactly is our pitch?
Même s'il est en vie et qu'il ne nous égorge pas quel est ton argument?
The Crusade is alive as long as we are.
La Croisade est vivante tant que nous le sommes.
Seems our Culper Ring is alive and well.
Il semble que notre Culper Ring est bien vivant.
Jesus is alive.
Jésus est vivant.
If we have any hope of getting through this alive, this is our only chance.
Si nous avons un espoir de nous en sortir vivant, C'est notre unique chance.
Tabitha Laird is alive.
Elle est vivante.
Says his daughter is alive.
Il dit que sa fille est vivante.
My name is Barry Allen and I am the fastest man alive.
Je suis Barry Allen et je suis l'homme le plus rapide du monde.
Which is likely why she's still alive.
C'est pour cela qu'elle est toujours en vie.
My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive.
Je suis Barry Allen, et je suis l'homme le plus rapide du monde.
My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive.
Mon nom est Barry Allen, et je suis l'homme le plus rapide du monde.
My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive.
Mon nom est Barry Allen, et je suis l'homme le plus rapide au monde.
Do you think my dad is still alive? Yes.
Penses-tu que mon père est toujours en vie?
My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive.
Je m'appelle Barry Allen, et je suis l'homme le plus rapide au monde.
My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive.
Je suis Barry Allen et je suis l'homme le plus rapide du monde.
Is she alive again?
Est-elle à nouveau en vie?
! Is he alive?
Il est vivant?
The other, Jake Fitzgerald, is lucky to be alive.
L'autre, Jake Fitzgerald, a de la chance d'être en vie.
The Machine must know where Shaw is and if she's alive.
La Machine sait où se trouve Shaw et si elle est en vie.
Is she alive?
Elle est en vie?
I brought you this. It's the pictures the military took to identify the bodies. This is when they were alive.
Je t'avais apporte ca. Les photos que l'armee a remises pour l'identification des cadavres.
Is he alive?
Il est vivant?
Someone who took the drug is still alive?
Une des personnes testées est toujours en vie?
Alive and breathing, which is the good news.
Elle est en vie, c'est la bonne nouvelle.
The text chain is still alive if you need anything.
La chaîne de textos est encore en marche si besoin.
Is he still alive?
Il est toujours vivant?
And the motherfucker is still alive?
Et ce connard est toujours en vie?
Max Brenner is dead, but his "Y" chromosome is very much alive and well.
Max Brenner est mort, mais son chromosome "Y" est très vivant.
Is he still alive?
Il est encore vivant?
You know, at EST, they said that almost getting killed is one of those things that makes you feel really alive.
Au stage, ils ont dit qu'être au bord de mourir est une chose qui te fait sentir encore plus vivant.
Because the girl I know is very much alive.
Et je m'en fous, parce que la fille que je connais est bien en vie.
Ichabod is going to be the happiest man alive.
Ichabod sera le plus heureux des hommes.
How is he alive?
Comment a-t-il survécu?
I don't know if "alive" is the right term, but he's back.
Je ne sais pas si "vivant" est le bon terme, mais il est de retour.
Miller. Is he still alive?
Il est encore vivant?
Is Millie still alive?
Millie est en vie?
As God is my witness, he was alive when I left him.
Que Dieu m'en soit témoin il était en vie quand je l'ai quitté.
And how can you be sure that Karl is still alive?
Etes vous sur que Karl est toujours vivant?
But Missy is worth more to him alive than dead.
Mais Missy a plus de valeur pour lui vivante que morte.
So all we've got is a suicide text and just... hope that Zoey's still alive.
Donc tout ce que nous avons est un texto de suicide et rien que... l'espoir que Zoey soit toujours en vie.
All you got to do is help me to help you stay alive.
Tout ce que vous avez à faire, c'est de m'aider à vous garder en vie.
Paul Jenks is most probably alive.
Paul Jenks est probablement en vie.
The most striking difference, of course, is that she's still alive.
La plus grande différence, bien sûr, c'est qu'elle est toujours en vie.
I was able to access old samples of troubled people's genetic material, and I cross referenced it with their genetic material now, and for the first time since I've been alive, which, you know, let's be honest is damn near recorded history,
J'ai pris de vieux échantillons de matériel génétique des personnes perturbées, et je les ai croisés avec leur matériel génétique d'aujourd'hui, et pour la première fois depuis que je suis en vie, ce qui, tu le sais, est proche d'un record historique,
Well, right now I'm gonna keep Audrey alive by doing what she would want me to do, and that is go fishing with Dwight.
Et bien, maintenant je vais garder Audrey en vie en faisant ce qu'elle voudrait que je fasse, et c'est aller pêcher avec Dwight.