English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / Is there something else

Is there something else traduction Français

608 traduction parallèle
Is there something else?
- Pourquoi?
Is there something else you've thought of... - for me to bring from the market?
Avez-vous pensé à autre chose que vous voulez que je ramène?
Is there something else?
Il y a autre chose.
- Is there something else?
- Vous êtes prise?
Is there something else you wanted, Mr. Marlow, isn't it?
Vouliez-vous autre chose, monsieur... Marlow, n'est-ce pas?
Or is there something else?
Ou y-a-t'il autre chose?
Is there something else I can fetch you, ma'am?
Puis-je aller vous chercher autre chose, madame?
Is there something else I can do for you?
Y a-t-il autre chose que je puisse faire pour vous?
You invited me here to defend your house, your wife, your life. Or is there something else you wanted me to defend?
Tu m'as fait venir pour défendre ta maison, ta femme, ta peau, ou autre chose?
Is there something else about sensual life Than a alternative motion between apetite and disgust, and between disgust and apetite between apetite and disgust, and between disgust and apetite.
Qu'est-ce autre chose que la vie des sens, qu'un mouvement alternatif qui va de l'appétit au dégoût, et du dégoût à l'appétit de l'appétit au dégoût, et du dégoût à l'appétit.
Is there something else?
Il reste autre chose?
Is there something else?
Vous avez un problème?
Is there something else?
C'est tout?
Is there something else in life?
il y a autre chose d'important dans la vie?
Is there something else?
J'ai l'impression que tu as peur.
Is there something else special about these boats over and above the high pressure?
Pour ces bateaux, il y a encore quelque chose de spécial?
Excuse me, signora. Is there something else you want me to do?
Si vous avez besoin de moi, je suis à votre disposition.
Strang, is there something else?
M. Strang, y a-t-il autre chose?
Is there something else bothering you? No.
- Il y a autre chose qui te chiffonne?
There is something I would like to do, something I would like to do right now above everything else in the world.
Il y a une chose que je désire, que je souhaite, tout de suite, et par-dessus tout.
There's something else. There is.
- Non, il y a autre chose.
Then there is something else, Mary, beyond?
Il y a bel et bien quelque chose, Mary, après la mort?
There is something else which I know will appeal to you.
Autre chose va vous intéresser.
- There is something else.
- Il y a autre chose.
There is something else for you?
Il y a autre chose pour votre service?
Oh no, there is something else.
Non, non, c'est autre chose.
There is something else.
Il y a autre chose :
There would be no more fame, no more fortune, of course. What I have to offer is something else.
Bien sûr, ce ne sera plus la gloire ou la fortune, mais autre chose.
There is something else.
Il y a autre chose.
- ( Miguel ) There is something else.
- Une dernière chose.
But there is something else I found outside the Drake house.
Mais j'ai trouvé autre chose dans le jardin des Drake.
And there's something else, and this is even more important.
Il y a autre chose. De bien plus important.
Me there go well enough often, over there, there is not something else to make.
J'y vais bien assez souvent, là-bas, il n'y a pas autre chose à faire.
Quite apart from the question of the license, there is something else.
À part la licence, il y a autre chose.
And there is something else you have in common :
Et nous avons un autre point commun :
There is something else I have forgotten to tell you :
Et puis, j'ai peut-être oublié de te le dire.,
Aboard ship, there is a danger in having too much of anything, for then one is bound to have too little of something else.
À bord du navire, il est dangereux d'avoir trop de tout, et certains n'ont pas d'autres choix que d'avoir trop peu d'autre chose.
Is there something else?
- Pourquoi tu dis que c'est la fenêtre ouverte? Il y a autre chose.
And there is something else you should remember, Mr. Towns.
Vous ne devriez pas non plus oublier ceci :
- There is something else. - What is it?
Autre chose.
It is best to do something else, they're sitting there waiting.
On ferait mieux d'y retourner, ils attendent.
The horror of war, the destruction of our ideals is part of it I know, but there's something else.
L'horreur de la guerre, la destruction de nos idéaux y participent, et autre chose encore.
Well, there is something else I want. What?
- Eh bien, je veux une autre chose.
Or is there something else you wanna tell us about the laws of New Mexico?
Autre chose à me dire au sujet des lois du Nouveau-Mexique?
There is something else, Captain.
Il y a autre chose, capitaine.
The implication is that there is something else on this planet.
Ceci implique qu'il y a autre chose sur cette planète.
There is something else, but I don't know where all that leads to just yet, so...
Il y a autre chose mais je ne sais pas où ça mène...
There is something else.
Il y a aussi autre chose.
Well, it's just possible there's something else going on but I don't know what it is.
Il se peut qu'il y ait autre chose... mais quoi, je l'ignore!
There is something else.
Il y a quelque chose d'autre.
Is there something else?
Autre chose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]