English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / Isn't it obvious

Isn't it obvious traduction Français

520 traduction parallèle
That's rather obvious, isn't it?
C'est évident, non?
The reason is obvious, isn't it? Can you deny he wants the money for you?
Pouvez-vous nier qu'il veut cet argent pour vous?
- Isn't it obvious?
- Ce n'est pas clair?
Gives you a pretty accurate picture of a lady. Obvious, isn't it?
C'est significatif, n'est-ce pas?
And yet it's obvious he isn't a schpountz. I can prove it.
Pourtant, il est visible que ce n'est pas un schpountz.
I said, "That's the most obvious explanation, isn't it?"
Et moi : "Cela expliquerait tout, non?"
- That's rather obvious, isn't it?
- C'est évident.
What are you trying to tell me? Isn't it obvious?
- Qu'essaies-tu de me dire?
Isn't it obvious?
N'est-ce pas évident?
- Of course. Obvious, isn't it?
Bien sûr, c'est évident.
Locking you in this room and leaving the key outside is a little too obvious, isn't it?
Le fait de vous enfermer en retirant la clé met les choses au clair.
Isn't it obvious?
- C'est pas difficile à voir.
Who gets the first dance with Nanae? Idiot, isn't it obvious?
À ton avis, avec lequel Nanaé va danser?
Robbers, isn't it obvious?
Des pilleuses, ça ne se voit pas?
- Then it isn't a meteor. - That's obvious.
Ce n'est pas un météore.
- Now, really, father, isn't it obvious?
- Allons, n'est-ce pas évident?
Isn't it obvious?
N'est-ce pas évident.
That's obvious, isn't it?
Ça vaut la fortune.
That is rather obvious, isn't it?
C'est d'une évidence absolue, n'est-ce pas?
Isn't it obvious why not?
Et tu demandes pourquoi!
I think it's pretty obvious, isn't it, captain?
C'est claire Capitaine?
Isn't it obvious that you will be regarded as the principal suspect?
Ne voyez-vous pas que vous serez considéré comme le principal suspect?
It's obvious, isn't it?
Tu sais pas ce que ça veut dire?
It's obvious, isn't it?
- C'est évident, n'est-ce pas?
I-Isn't it obvious?
Eh bien, n'est-ce pas évident?
It's obvious, isn't it?
Cela tombe sous le sens.
- Well, isn't it obvious?
- N'est-ce pas évident?
- It's pretty obvious, isn't it?
- Ça me semble évident, non?
Isn't it obvious?
C'est clair, non?
- Isn't it rather obvious by now?
- Ce n'est toujours pas évident?
Isn't it obvious?
Il est pas évident?
Well, isn't it obvious?
Comment?
Yes, it's a bit obvious, isn't it?
Oui, c'est assez évident, non?
- Why? Isn't it obvious?
- Ce n'est pas évident?
It's incredibly obvious, isn't it?
C'est incroyablement évident, non?
Well what? It's obvious this girl isn't a professional.
Ben quoi, ça se voit que c'est pas une professionnelle, cette fille-là.
Isn't it obvious?
N'est ce pas évident?
It's obvious isn't it?
C'est clair, non?
But isn't it obvious Dr Murray...?
Et alors? N'est-il pas évident que chez Murray...
But isn't it obvious Mr. Owen is one of us?
N'est-ce pas évident que M. Owen est l'un d'entre nous?
It's quite obvious, isn't it?
C'est évident, non?
It's obvious what you want, isn't it?
C'est évident, ce que tu veux.
Isn't it obvious?
- Je m'en vais.
- Isn't it obvious?
- N'est-ce pas évident?
- Isn't it obvious?
- Ça ne se voit pas?
- Isn't it obvious?
Les amants sont plus durs à trouver.
I should have thought that was pretty obvious too, isn't it?
J'aurais pensé que c'était assez évident aussi, n'est-ce pas?
That makes it obvious that it isn't motivated.
Ça prouve bien qu'il n'y a pas de motivation particulière.
Well, it's pretty obvious, isn't it?
- C'est évident, non?
It's obvious, isn't it?
- C'est évident, non?
It is obvious, isn't it?
M. Schmidt, je suis sûr que vous allez trouver tout seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]