English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / It's important

It's important traduction Français

14,815 traduction parallèle
It's important.
C'est important.
- It's important.
- C'est important.
- It's nothing important.
- Rien d'important.
Because it's important.
C'est important.
It's important.
C'est essentiel.
It's really important to me that Cap never finds out about this.
Ça m'arrangerait que Captain America ne soit pas informé de ce petit incident.
The entire package was worth almost $ 2 million, but I don't know how that's relevant because I didn't get it.
Le tout avait une valeur de presque 2 millions de dollars, mais je ne sais pas si c'est important car je ne l'ai pas eue.
That's important enough for them, isn't it?
C'est assez important pour eux, n'est-ce pas?
It's not important.
C'est pas important.
If it's so important, why can't you just tell me now?
Si c'est important, pourquoi ne pas le dire maintenant?
No. It's been about us doing something important, and that's what it still needs to be about.
Non, il s'agissait de faire quelque chose d'important.
It's not that I think Mariana is that important or that I'm so important, but we were important to each other.
Je ne veux pas dire que Mariana était quelqu'un d'important ni que je sois important, mais nous comptions l'un pour l'autre.
And I wouldn't have gotten through it without you reminding me what's really important.
Je n'aurai pas pu le faire sans que vous me rappeliez ce qui importe réellement dans la vie.
What's so important about it?
Qu'est-ce qui est si important avec ceci?
It's all the more reason why settling in this time is so important.
C'est pour cette raison que m'intégrer dans cette époque est si important.
See, the energy from the Shard is very important to someone I work for, and it's vital I get it back.
L'énergie du fragment est très importante pour quelqu'un avec qui je bosse, et c'est vital que je le récupère.
It's important that the fleeb is rubbed because the fleeb has all of the fleeb juice.
Il faut bien frotter la fleebe parce que la fleebe contient tout le jus de fleebe.
It's important for them to know this, Mother.
C'est important qu'ils le sachent, Mère.
It's important to have hobbies.
Il est important d'avoir les loisirs.
It's very important.
C'est très important.
It's more than that.
C'est plus important que ça.
It's really important that I speak with him.
C'est très important que je puisse lui parler.
It's really important you wake up.
Il est vraiment important que vous vous réveillez.
- Because it's important to you.
- Parce que c'est important pour vous.
Someone reminded me of what's important, so if you want to hear, I would like to share it with you.
Quelqu'un m'a rappelé ce qui est important, donc si vous voulez entendre, je voudrais partager avec vous.
And now that the darkness is within you, it's more important than ever that you heed the rest of my warning.
Et maintenant que les ténèbres sont en toi, il est plus important que jamais que tu écoutes le reste de mon avertissement.
It's very important to me that you understand how much I loved my son.
Vous devez bien comprendre combien j'aimais mon fils.
This is why it's important for you to be able to read and write.
C'est pourquoi c'est important pour toi de savoir lire et écrire.
- It's not important.
- Ce n'est pas important.
And even though brides-to-be seems to be the only target right now. It's important that everyone take precautions.
Bien que les futures mariées semblent être les seules cibles, il est important que tout le monde prête attention.
- Rachel, it's not important.
- Rachel, c'est pas important.
- It's important to me.
- Ça l'est pour moi.
That's not the point, and you know it.
Ce n'est pas important et tu le sais.
It's important that you get here.
C'est important que vous veniez ici.
It's important that someone keeps watch out here.
C'est important que quelqu'un surveille ici.
It's a big deal, isn't it?
C'est important, n'est-ce pas?
Yes, it's... it's a very big deal, but that's not the point.
Oui, c'est... c'est très important, mais ce n'est pas le sujet.
If you truly don't have much time left, do something meaningful with it.
S'il ne te reste vraiment plus beaucoup de temps, fais quelque chose qui te parait important.
But in this day and age, it's important that we respect and encourage all ideologies.
Mais à notre époque, il est important que nous respections et encourageons toutes les idéologies.
Though we are yet to complete the first segment of our journey to Odda's estate, it is important we begin the second.
Bien que nous soyons encore achever le premier segment de notre voyage à la succession de Odda, il est important de commencer la deuxième.
So it's important that all doubts be cleared.
Il est donc important que tous les doutes soient effacés.
It's important to note that this is what Michael expected Jane to say...
- Bien. Ça fait du bien d'être ici, loin de tout.
No, I'm sure it's very important.
Je suis sûre que c'est important.
So, it's important to me. Maybe you will get that promotion someday.
Ou est-ce qu'il faut un toucher plus doux?
Ah, it's nothing important.
Rien d'important.
I'm gonna see what's so important it can't wait.
Je vais voir ce qui est si important au point que ça ne puisse pas attendre
Nothing's important but getting on that ship and destroying it.
Rien n'est important à part aller sur ce vaisseau et le détruire.
You think it's important?
Tu crois que c'est important?
It's a very important part of our process.
C'est une partie très importante du processus.
For me, it's not important if he win one more championship.
Ça ne change pas grand-chose qu'il gagne un championnat de plus.
Some others, it's very important to give the maximum.
D'autres cherchent juste à donner le maximum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]