English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / It's meat

It's meat traduction Français

680 traduction parallèle
Once this bad boy gets going, it's gonna chill your milk, preserve your meat, call your sister, cure hepatitis.
Une fois branché, il va rafraîchir votre lait, préserver votre viande, appeler votre soeur, guérir votre hépatite.
It's good meat.
La viande est bonne.
It's chaps like you that are meat for them.
Ce sont des types comme toi qui sont de la viande pour eux.
It's on account of the natives. - They've never tasted meat.
À cause des indigènes Ils n'ont jamais goûté de viande
It's been meat and drink to me, man and wife.
C'est ma boisson, ma nourriture. Nous sommes comme mari et femme.
Mr. Byam, look at this bit of meat, sir. It's alive.
M. Byam, regardez ça, ça fourmille!
It's alive, all right but they're fresh meat anyway.
Ça fourmille peut-être... mais c'est frais en tout cas.
- It ain't pig. It's horse meat.
C'est même pas du poulet, c'est du cheval!
And I don't know anything about women's clothes, and when I have to order dinner it's always meat, potatoes and pie.
Je ne sais rien de la mode, et je ne conçois pas un repas sans pommes de terre et sans viande.
Well, let me tell you something. That I've been making meat sauce for longer than I can remember, and nobody's ever found fault with it before.
Eh bien, je prépare des sauces depuis une éternité et personne n'y trouve à redire.
No, it's not the meat.
Donc ce n'est pas la viande.
- You bet. Something about ice cream sodas makes a fella feel as though he's wasting time with meat and vegetables. Ain't it the truth?
Les ice-cream sodas ont quelque chose... qui vous donne envie d'abandonner la viande et les légumes.
Saucisson, Mme Fenuze, is the best and the cheapest meat, as it's the only one with no bone!
Le saucisson, c'est la viande la meilleure qui coûte le moins cher. C'est la seule viande où il n'y a pas d'os.
But to the butcher, it's just a hunk of meat.
Mais pour le boucher, ce n'est qu'un bout de viande.
- So am I. And it's a good business if you know where to get the meat cheap.
Moi aussi, ce sont de bonnes affaires si on sait où acheter la viande bon marché.
Well, I eat them on my steak when I'm out and the meat's not good enough as it is.
J'en mange avec mon steak quand il n'est pas assez bon au restaurant.
I'm sorry it's only cold meat and salad. I did the best I could.
Désolé, vous n'aurez qu'une salade et de la viande froide.
Go to Werner's for the meat. Ask for round steak, chopped, ten cents worth. And don't let him give it to you off the plate.
Prends la viande chez Werner, mais fais-la hacher devant toi.
There's meat, but I don't think it will be very red.
Elle ne le sera pas.
It's all smoked meat now.
Ça n'a plus d'importance.
It's not madness, ma'am. It's meat.
Non, c'est la viande.
it's to much money, if we buy meat today and tomorrow...
C'est trop cher si on achète de la viande hier puis aujourd'hui...
Do the Danes really put meat under their saddles until it's tender?
Les Danois mettent-ils leur viande sous leur selle pour l'attendrir?
$ 1.80 a pound. For a cheaper cut of meat, get rib steak. It comes to $ 1.25 a pound, if it's trimmed.
Si vous voulez moins cher, prenez de l'entrecôte, il y a du déchet, mais ça revient à 2,80 $ le kilo, sans le gras.
It's got meat?
Il y a même de la viande.
It's going to look awfully funny going back without any meat. How do you like that?
On aura l'air malin si on ne ramène pas de gibier.
It's like being put through a meat grinder. Once isn't enough.
C'est comme si on vous écrasait une seconde fois.
Turtle meat's kind of sticky, huh? - But it's good.
Un peu collant, mais c'est bon.
"Good food, good meat... it's gettin'late, let's eat."
À manger, â boire, bâfrons-nous avant qu'il ne soit trop tard.
Well, Comrade Lieutenant, it's sort of canned meat.
C'est... camarade lieutenant... on dirait du corned-beef...
If we have to thank someone it's the animals that give us meat.
S'il faut remercier quelqu'un, ce sont les animaux qui nous fournissent de la viande.
It's deer meat, Yutaka.
C'est du veau, Yutaka.
What are you so mad about? It's just monkey meat.
Pourquoi se mettre en rogne pour du singe?
WHEN YOU'RE DEAD, YOU'RE MEAT FOR THE WORMS. THAT'S ALL THERE IS TO IT.
Quand tu meurs, tu deviens de la pâture pour les vers.
That's nothing. It's easy to make potatoes in meat sauce.
Qui va te les cuire en une minute?
- Meat? - Especially when it's medium rare.
- Ecoutez, si c'est une plaisanterie...
A new little invention, it's for pronging meat and carrying it to the mouth, it saves you dirtying your fingers.
Une petite nouveauté, C'est pour piquer la viande et la porter à la bouche, Cela évite de se salir les doigts.
It's the meat sauce.
- C'est la sauce.
I'll eat meat today, even if it's human flesh!
Je mangerai de la viande aujourd'hui, même si c'est la chair humaine!
Now it's just meat.
Maintenant, c'est juste de la viande.
War's their meat and home's wherever they can get it.
La guerre est leur seule passion.
It's bad to eat dirty meat!
Comme c'est mal de manger une viande souillée...
Mostly potatoes, but there's a bit of meat in it,
Il y a un petit peu de viande.
It's at the meat of things.
C'est au cœur des choses.
Or what it's worth to the Indians at San Carlos when they run out of meat.
Ou ce qu'est la vie des Indiens crevant de faim à San Carlos.
- It's an elk! Fresh meat!
De la viande fraîche!
Selwyn, make the meat fatty, the lean's too dry, and coleslaw, if it's made today.
De la viande grasse, la maigre est sèche, et de la salade de choux, mais fraîche. J'ai reçu un appel de la police.
It's either very new cheese or very old meat.
Fromage trop frais ou viande périmée.
- It's not madness, it's meat.
Ce n'est pas ça, madame, c'est la viande.
It makes no difference, it's like having sex with canned meat.
Qu'est-ce que tu marmonnes?
I admit it's a rather temptingthought, given the priceof meat.
Mais on pourrait être tenté. Au prix où est la viande!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]