English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / It's only money

It's only money traduction Français

325 traduction parallèle
It's a dark story which only costs a lot of money.
C'est une histoire sombre qui compte seulement beaucoup d'argent.
"It's her who seduced me because she was only after my money, and I've seen through her little game".
"C'est elle qui m'a séduit " et a profité de mon argent. " Inutile maintenant
Seriously, there's a lot of loose money lying around if you only know where to look for it.
Ce n'est pas l'argent qui manque si on sait où chercher.
I only thought now that the money's coming in, and after all, it's all from your pancake flour...
Je pensais seulement que maintenant que l'argent commence à entrer et après tout, tout part de votre recette.
Listen, I'm going out there too, the first money I get saved, if it's only bus fare.
J'irai aussi, dès que j'aurai économisé l'argent du billet en autobus.
The one that wins gets a prize, only there really is no prize. It's just the honor of winning. The money goes to charity.
Le vainqueur gagne un prix, mais il n'y a pas de prix, c'est pour l'honneur, car tout va aux œuvres.
- It's only money.
L'argent.
And I'm glad for the chance to make the money... and it's only the afternoon, you know.
Je suis ravi d'avoir une chance de gagner de l'argent... et on est encore l'après-midi, vous savez.
It's money from home. That's the only way to describe it.
C'est sans danger, que dire d'autre!
Sure, it's only money.
Bien sûr, ce n'est que de l'argent.
It's not only The Pie, nor the money.
Ce n'est pas ça. Mais il y a d'autres facteurs.
- That's only $ 50 in American money. - It is more to us.
Ça fait 50 $ seulement.
The thing we pay most dearly for, snatch from each other, fight for, the thing we only obtain by force of genius, or by luck, by meanness, by privation, by wild efforts, resolution, energy, audacity or work? It's money.
Et qui ne s'obtient que par talent, chance, audace, privations, persévérance, énergie, travail... c'est l'argent...
It's the only way we can raise some money.
- C'est le seul moyen de trouver de l'argent.
He learned that a ranch ain't only beef but it's money.
Il a appris qu'un ranch ce n'est pas que des bœufs, mais aussi de l'argent.
I must get away before I - That's what the money's for - the license. And you're the only man I know who can get it.
Toi seul, tu peux avec cet argent... obtenir la réouverture du "Flamenco".
- It's not only your money at stake
- A tes frais, chéri.
It's only an extra 5,000 lire and I have a few people who owe me money
Des amis m'ont rendu de l'argent. Il ne manque que 5 000 lires.
- It's only money.
- Ce n'est que de l'argent. - Merci.
It's only money.
Ce n'est que de l'argent.
If it's only money, it's yours.
Si ce n'est qu'une question d'argent, il est à vous
It's no crime to have money, or even to have a gun, only to use it.
- Ça ne constitue pas un crime.
After all, life's too short, and it's only money - uh, the Gould's money.
La vie est trop courte, et c'est juste de l'argent...
But it's better than even money that the guy's only doin'it for some doll
Mais c'est autre chose que l'argent qui le fait rêver Car le gars fait seulement ça pour une poupée
I can't believe... oh, I know it's only a farthing on everybody's policies, but, uh... they said you wouldn't want the money back, that it would only confuse the issue.
Est-ce croyable? Je sais, ça ne fait qu'un 1 / 4 de penny sur les polices... Ils m'avaient dit que vous le refuseriez, que ça embrouillerait tout.
Only it's two years now, and we still haven't made any money.
Mais ça fait deux ans maintenant, et on n'a toujours pas assez d'argent.
It's only money and not even yours at that.
Il ne s'agit pas de votre argent.
If only he'd given me the money when I asked him for it.
S'il m'avait donné l'argent que je lui demandais.
Understand, it's only a couple of days until I get my hands on some money.
C'est l'affaire d'un jour ou deux, jusqu'à ce que j'aie l'argent.
Can't keep it from'em. It's only money.
Impossible de faire autrement.
- You kidding? It's only money.
- C'est juste de l'argent.
It's only money, huh, meatball?
C'est juste de l'argent, hein, vieux?
I'll see you later. You're only a kid. It's a lot of money for a kid.
Il n'est qu'un gamin, c'est beaucoup de fric pour un gamin.
So it could only be money that he's after.
Il ne veut que de l'argent.
I don't see why not. It's not my pedigree he wants, only money.
Faisons courir le bruit que vous cherchez un tueur.
Well, it's only reasonable, you should know what we're doing with your money.
- Mais vous n'êtes pas sûr.
So no matter what the script's like, I'm only doing it for the money.
Même si le scénario est très beau, maintenant je le sais, je le fais uniquement pour l'argent.
Now you say it's only for the money, and you'd rather write plays.
Maintenant tu racontes au producteur que ton idéal, c'est d'écrire pour le théâtre.
I swear I'll get your money back. It's the only way I can clear my name.
Pour vous prouver mon innocence et celle de Chuji, je ramènerai l'argent.
No, it's not only the money. Maybe we got that and maybe we don't.
Il ne s'agit pas seulement d'argent.
It's only money!
C'est que de l'argent.
- It's the only way to raise money.
- Mais on n'a pas le choix.
- It's only pocket money.
- Notre argent de poche.
No, it's not only his money.
Non, pas que son argent.
- Darrin, it's only money.
- Darrin, ce n'est que de l'argent.
It's been tried in vain since the beginning of time and money. Only Cecil Fox has, at long last, succeeded.
On l'a essayé en vain depuis que l'argent existe et seul Cecil Fox a enfin réussi.
Well, if it's the only motel, it ought to make money.
Si c'est le seul motel, je devrais gagner de l'argent.
Not only have I not given her money, but she's given it to me.
Non seulement je n'ai pas donné son argent, mais elle l'a donnée pour moi.
- It's only money.
- Pourquoi se priver?
It's only money.
C'est juste de l'argent.
It's the only way I know to earn money.
C'est mon seul moyen de gagner de l'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]