English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Just do it already

Just do it already traduction Français

87 traduction parallèle
Come on. Let's just do it already.
- Allons-y, d'accord.
Just do it already then.
T'as qu'à coucher et c'est tout.
Just do it already.
Vas-y!
AII right, fine. Let's just do it already.
D'accord, allons-y.
Will the two of you just do it already and be quiet?
Vous ne pourriez pas le faire et la fermer?
If you're gonna kill us, just do it already, okay?
Si vous voulez nous tuer, faites-le vite.
If they want out, they should just do it already.
S'ils veulent se tirer, ils devraient le faire.
DALE, JUST DO IT ALREADY!
- Dale, vas-y!
Then just do it already!
T'as qu'à recommencer alors!
Oh, God, just do it already!
Seigneur! Fais-le, merde!
Why don't you just do it already then, Ginny?
Pourquoi tu ne le fais pas, Ginny?
Just do it already.
Vas-y, fais-le!
Just do it already!
Faites-le!
Let's just do it already.
Passons aux choses sérieuses.
Just do it already.
T'attends quoi?
Just do it already.
Liquidez-moi maintenant.
I hate those "Will they or won't they?" things. Just do it already!
Je déteste ces "Vont-ils" ou "Ne vont-ils pas".
Just do it already.
- Fais-le.
Just do it already!
Bon, vas-y!
Look, if you're gonna take me in, why don't you just do it already?
Et pourquoi vous ne m'avez pas encore bouclé?
If you wanna take me out, then just do it already!
Qu'est-ce que tu attends pour m'éliminer?
Just do it already.
Faites-le.
Then just do it already!
Alors faites-le!
I need final verbal confirmation. Yes, just do it already.
Il me faut une dernière confirmation orale.
If you're going to fire me, please just do it already.
Si tu dois me virer, fais-le maintenant.
Just do it already.
Faites-le maintenant.
Why don't they just do it already so we can all stop talking about ifs and start talking about when and what and how Durant's going to shape up foreign policy...
Pourquoi ne l'ont-ils pas déjà fait? ainsi, on pourrait arrêter d'en parler hypothétiquement et commencer à parler de quand et quoi et comment Durant va prendre en main notre politique étrangère...
And you love her, and so do I it's just that she was already engaged.
Et tu l'aimes, et je l'aime seulement elle a un fiancé.
I just couldn't tell her I've already decided to do it.
Je n'ai pas pu lui dire que j'avais déjà décidé de le faire.
I just put it down to come here to be reminded by you to do what I'm already...
J'ai du la poser pour décrocher et t'entendre dire de faire ce que je suis en train...
Dole out his cases to the others, but everyone's already overworked, and I just can't seem to do it.
On dirait le Docteur Bradley.
Worf has already set up the parameters. All you need to do is just make sure it gets done.
Worf a déjà établi les paramètres.
It just seems like a weird thing to do... bringing a dog into a house that already has a cat.
C'est un peu bizzare... de ramener un chien dans une maison où il y a déjà un chat.
- Just do it, already.
- Faites-le, c'est tout!
Oh, you Know, I don't think she figured out the Santa Claus thing already, and I do believe in happy endings, just not when it comes to the ballad of Hank and Karen.
Elle a deviné toute seule, pour le père Noël. Je crois aux fins heureuses, mais pas pour "La ballade d'Hank et Karen". N'importe quoi.
If it was toxoplasmosis, we'd have seen enlarged lymphs, and because you're not pretty enough to be an idiot, you must know that already, which means you just said it because you want to do an LP
La toxoplasmose donne des ganglions. Vous n'êtes pas une cruche, donc vous le savez et vous cherchez l'hypertension intracrânienne.
It was on the cusp, and then you said, "Just do it, already."
Il était sur le bord, et tu as dit : "Fais-le, merde."
And then your mommy said, "Just do it, already,"
Puis, maman a dit : "Fais-le, merde."
Well, you had a lot to do with it, so if I haven't said it a hundred times already, I just...
Tu y es pour beaucoup, et si je ne te l'ai pas dit 100 fois...
It's just.. See, I already work at Fashion magazine, and I was kinda hoping that I could do something a little more meaningful, and I don't know what I can learn working with the sports guy.
Je travaille déjà dans un magazine de mode, et j'espérais faire quelque chose de plus constructif, et je vois pas ce qu'il y a à apprendre venant de quelqu'un du milieu sportif.
Like every serial killer already knew, eventually, fantasizing just doesn't do it for you anymore.
Les tueurs en série le savent, un jour, fantasmer ne vous apporte plus rien.
I already do just as much as you do around here. I just don't complain about it!
J'en fais déjà autant que toi ici, seulement moi je m'en plains pas.
Please do NOT share this to other site's without my permission edit by @ Panks You're leaving already? It's late so just sleep over.
comme il est tard tu devrais passer la nuit ici.
If she already had the injuries... she either did just that or she had a boyfriend do it.
Elle s'est infligé ça elle-même ou son copain l'a fait.
Need to learn it and do it. I'm just saying, it's quiet and simple already, and so it doesn't need the...
Oui, mais là, c'est déjà assez simple et doux.
Just do it, already!
Fais-le bon sang!
You already figured out that it's just a bunch of crap someone made up to keep you from being who you are, from doing what you really want to do.
Tu t'es déjà rendue compte que c'est juste un tas de conneries inventées pour t'empêcher d'être qui tu es de faire ce que tu veux vraiment faire.
I think for me it's just, I'm already the best at what I do.
Je pense que pour moi c'est juste, je suis déjà le meilleur à ce que je fais.
Afterwards, it just confirmed everything he already knew, which is that she doesn't wanna have anything more to do with the movie.
Ça a confirmé ce qu'il savait déjà : elle ne veut plus rien avoir à faire avec le film.
Emma has already made it very clear that she wants nothing to do with you, and Thayer just seems to be moving right in.
Emma a déjà été très claire elle ne veut rien avoir à faire avec toi, et Thayer semble se jeter dans l'affaire.
He just tore my clothes off and stuck it in, so just fucking do what you want, but just fucking do it already, all right?
Il a juste déchiré mes vêtements et inséré dedant, donc putain fais juste ce que tu veux, mais fais le déjà, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]