English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ J ] / Just do it already

Just do it already traduction Turc

97 traduction parallèle
Just do it already so I can start faking it.
Sadece yap, bende rol yapmaya başlarım.
Let's just do it already.
Hadi sadece oluruna bırakalım.
Will the two of you just do it already and be quiet?
Şu işi bitirip sesinizi keser misiniz?
Quite your yammering and just do it already!
Konuşmayı kes de bitir şu işi!
If you're gonna kill us, just do it already, okay?
Eğer bizi öldüreceksen, hemen yap şu işi, tamam mı?
If they want out, they should just do it already.
Eğer bitirmek isteselerdi çoktan yaparlardı.
Oh my god, just do it already!
Amma uzattınız ya!
Would you just do it already?
Bunu çoktan yapman gerekmiyor muydu?
DALE, JUST DO IT ALREADY!
Dale, haydi al şunu!
Then just do it already!
Öyleyse yap gitsin!
Oh, God, just do it already!
Tanrım, yap hadi!
Just do it already!
- Yap şunu işte!
Just do it already!
Yapsana artık!
Let's just do it already.
Hadi yapalım gitsin.
Just do it already.
Yap artık.
Just do it already.
İşi hemen bitirin.
Just do it already!
Hallet gitsin.
Just do it already.
- Hadi yap artık
Just do it already!
Yap artık şunu be!
Look, if you're gonna take me in, why don't you just do it already?
Beni nezarete atcaksan... niye bir an önce atmıyorsun.
Just do it already!
Sadece yap hadi!
If you wanna take me out, then just do it already!
Beni öldürmek istiyorsan o zaman yap!
Yeah, what am I, five? Just do it already.
Ne yani, 5 yaşında falan mı gösteriyorum?
Then just do it already!
O zaman yap gitsin!
Yes, just do it already.
Yap hadi.
And you love her, and so do I it's just that she was already engaged.
Ve onu seviyorsun, bu yüzden,.. ... ilgilendin.
I just couldn't tell her I'd already decided to do it.
Keşke verdiğim kararı söyleseydim.
I just put it down to come here to be reminded by you to do what I'm already...
Zaten yapıyor olduğum... şeyi anımsatman için bırakıp geldim...
Let's just do it already. Wait. Hold it.
Connie, bana 2 bardak viski verir misin?
As much as it's always interesting when you do this... if von hoffman had a truck ready to move everything out... then it's just possible that he might have already unlocked the door.
Bunu yaptığında hep ilginç oluyorsun... Von Hoffman'ın kamyonu her şeyi yüklemişse ve gitmeye hazırsa muhtemelen kapı açık olmalıdır.
Just do it already.
Yap artık şunu.
Everybody already thinks you did it, Pacey so why don't you just do it?
Herkes zaten yaptığını düşünüyor. O zaman neden yapmıyorsun?
It just seems like a weird thing to do, bringing a dog into a house that already has a cat.
Kedi olan bir eve almak tuhaf bir şey.
A little, yes. But, mainly, it's because, unlike you, he does just exactly what I tell him to do. You see, it's my way or the highway, and since you've already broken that dictum... you're out!
Fakat asıl neden senin aksine, tam olarak ne söylersem onu yapması ; sen bu prensibi çoktan ezdiğin için dışarı!
- Just do it, already.
- Dediğimi yap.
I would've had you out of here already if these idiots would just do it right.
Bu aptallar işi olması gerektiği gibi yapsaydı seni çoktan buradan çıkartmıştım.
By what I'd already studied, there just was no way they were gonna do it.
O ana kadarki çabalarım, tasdik vermelerinin imkânsız olduğunu açıkça gösteriyordu.
Oh, you Know, I don't think she figured out the Santa Claus thing already, and I do believe in happy endings, just not when it comes to the ballad of Hank and Karen.
Sanırım Noel Baba'nın durumunu çoktan farketti.. Ve ben mutlu sonlara gayet inanan biriyim.. sadece hikaye "Hank ve Karen" olunca iş değişiyor.
If it was toxoplasmosis, we'd have seen enlarged lymphs, and because you're not pretty enough to be an idiot, you must know that already, which means you just said it because you want to do an LP
Eğer toxoplasmosis olsaydı, büyümüş lenf nodları görürdük. Ve aptal olmak için yeterince güzel olmadığın için, bunu zaten biliyor olmalısın.
I said you'd do it for the first guy who says it, so some geek comes over trying to be cool, just tell him you already did it at another place earlier.
Programda dansı, seni bulan ilk erkek için yapacağını söylemiştim. Aptalın biri yanına gelirse ona kucak dansını daha önce birine yaptığını söylersin.
It was on the cusp, and then you said, "Just do it, already."
Tam takıyordum ki "Yap hadi" dedin.
And then your mommy said, "Just do it, already,"
Sonra annen dedi ki "Yap hadi."
Do you think it'd be all right if I looked in Miguel's den just to see what he already has?
Miguel'de hangilerinin olduğunu görmek için odasına girip baksam sorun olur mu?
I already asked my mom not to follow her heart once, And I just- - I'm not gonna do it again.
Anneme kalbini izlememesini söyledim bir kez ve... bir kez daha söyleyemeyeceğim.
Just forget it already, do it for me.
Unut gitsin artık benim için, lütfen.
Like every serial killer already knew, eventually, fantasizing just doesn't do it for you anymore.
Her seri katilin bildiği gibi hayal kurmak önünde sonunda insana yetmiyordu.
I've already been around here twice. I just can't do it again.
Bunu bir daha yapamam.
Institute, scientists have already dematerialized subatomic particles and made them reappear somewhere else, so science is just on the precipice of being able to do this- - to move it from one place to another.
Enstitüsünde bilim adamları atom altı parçacıkları maddesizleştirip başka bir yerde tekrar maddeleşmelerini zaten başardılar. Bilim bunu başarmanın neredeyse eşiğinde- - onu fbir yerden bir yere nakletmenin.
If she already had the injuries... she either did just that or she had a boyfriend do it.
Daha önceden yara izleri vardıysa bunu ya kendisi yapmıştır ya da arkadaşına yaptırmıştır.
You already pissed me off, shoving an innocent woman, trying to do her job, so don't think I won't cuff you and haul you in right now, just'cause I feel like it.
İşini yapmaya çalışan masum bir kadını itip tepemi attırdın. Seni kelepçeleyip götürmem sanma. Tamam.
Actually, I've, I've already written it, so all you would have to do is just sign, and my resumé's in there as well with the letter, so...
Aslında, ben çoktan yazdım. Yani tek yapacağın imzalamak. Ayrıca özgeçmişim de mektubun içinde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]