English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kegger

Kegger traduction Français

115 traduction parallèle
We're going to a kegger. We'd like you to come.
On va se faire une bringue et on veut t'amener.
I won't meet a girl like Diane at a kegger.
Il y aura pas de fille comme Diane là-bas.
We met these guys from Arizona Tech... and they're taking us to a kegger at Vasquez Lake. What?
On a rencontré des gars du collège de l'Arizona et ils vont nous emmener à ce party de bière au lac Vasquez.
Monique, Doyle and I just talked it over... and we decided you cannot go... to that kegger party at Vasquez Lakes... with the swimmers.
Monique, Doyle et moi on vient de discuter, et on a décidé qu'on ne veut pas que vous alliez à ce party de bière au lac Vasquez avec les nageurs. Ok?
I don't think there's a kegger at Vasquez Lakes.
Je... Je ne pense pas qu'il y ait un party de bière au lac Vasquez, Doyle.
We're not hosting an intergalactic kegger down here.
On n'organise pas une beuverie intergalactique.
"We're not hosting an intergalactic kegger."
"On n'organise pas une beuverie intergalactique."
Like, four hours into a kegger.
Si je suis complètement torché!
If I didn't know better, I'd say they were having a kegger.
Si j'étais pas malin, je dirais qu'ils font une fiesta.
[LIGHT VOICE] KEGGER.
Tonneau!
If you're free, might I escort you to a kegger?
Ca te branche d'aller à une fête avec moi?
Well, much as I, er, long for a good kegger, I have other plans.
J'aimerais beaucoup faire une bonne bringue, mais j'ai d'autres plans.
I have to go to a kegger, party with my friends, make out with an African goddess with this hanging over my head.
J'ignore ce que vous ferez. J'ai assez de problèmes.
I mean, sending him back under is like sending an alcoholic to a kegger.
Le renvoyer en bas, c'est comme envoyer un alcoolique à la cave à vin.
I'm going out with Kayla and Paige. A guy Kayla's desperate for is throwing his annual kegger on the golf course.
Kayla et Page m'invitent à une fête qu'un garçon organise au golf.
Can't believe I'm gonna kill myself for a kegger.
Je vais quand même pas me tuer pour une fête.
Either that or throw a kegger.
Ou ouvrir une boutique.
We have that, Stan. It's called Friday Night Kegger.
Y a les soirées bières du vendredi.
I'm not talking a kegger, but just walk her by the crazy drama students yelling "Give me a location" or something like that.
Je ne parle pas d'un tonneau de bière Mais l'emmener du côté des fous de théâtre en hurlant "Faites-moi un lieu" ou un truc du genre
Have you ever even once come home to find us throwing a kegger in your backyard?
M'as-tu déjà surpris en train de faire un barbecue dans ton jardin?
Three kegger.
Trois futs de biere.
But a kegger, that's an different story.
Mais une beuverie, ça c'est une autre histoire.
Arrest me for having a kegger?
M'arrêter pour avoir fait une teuf?
Yeah, the teenage sister had a kegger.
Oui, son adolescente de soeur faisait une fête.
Imagine if I made a fuss over not having fun at that kegger when he's sacrificing this huge thing for me?
Imagine si j'avais fait des histoires à cette soirée alors qu'il fait un sacrifice énorme pour moi.
- And we let her go to a kegger. - We, kemosabe?
- On l'a laissée aller à une soirée bière.
See you at the kegger!
- Cool. Je te vois à la beuverie!
Well, I got really trashed at the Up With Jesus kegger, and this skinny guy with dyed - black hair and lipstick asked if I wanted to do one of those upside down keg shooters.
Je me suis bien bourrée la gueule? et un mec super maigre? cheveux noirs et rouge à lèvres?
Went to a kegger at the sig ep house on Wednesday.
Il est allé à une fiesta à la maison du vinyle mercredi.
We have less than 12 hours to solve the case, and you're throwing a kegger in a police officer's room.
Il nous reste moins de 12 heures pour résoudre l'affaire, et tu organises la fête de la bière dans la chambre d'un officier de police.
Well, that turned into a kegger in a hurry.
Eh bien en voilà une bonne beuverie!
Look, Holly, they're not teenagers at a kegger, all right?
Ce ne sont pas des ados dans une brasserie, d'accord?
Throwin'a little triple kegger?
Vous faîtes une petite fête totalement démente?
i think teddy's planning his first kegger.
Je pense que Teddy prépare sa première soirée bière.
I leave you alone for an hour and you throw a kegger?
Je te laisse seule pendant une heure et tu organises une orgie?
I met my wife at a kegger.
J'ai rencontré ma femme dans une soirée bière.
I promised her if she helped me pass criminology, that I'd take her to the Sigma Phi New Year's kegger.
Je lui ai promis que si elle m'aidait à réussir en criminologie, je l'emmènerais au Nouvel An des Sigma Phi.
That isn't just a six-pack under your shirt, that's a steel kegger.
C'est plus une tablette de chocolat, c'est une plaque de fonte, tes abdos.
awesome. * Guess who got invited to a kegger? *
Devine qui a été invité à une kegger *?
Rainey, there's a huge kegger this weekend.
Rainey, il y a une énorme fête ce week-end.
Rainey, you better be on that kegger on Saturday.
Rainey, tu as intérêt à être à cette fête samedi.
I threw a kegger.
J'ai donné une fête.
When we were in high school and hard up for cash when your parents were out, we'd host a kegger and charge by the head.
Tu te rappelles au lycée, on était fauchés, et on a fait la teuf chez toi en faisant payer tout le monde.
Or... To a kegger.
Ou... à une beuverie.
This looks like a herd of frat boys threw a kegger.
On dirait qu'une bande d'étudiants a fait une méga-teuf.
You sure that wasn't the kegger?
Tu es sûr que ce n'était pas la bière?
In fact, I think that the Lambdas are having a kegger tonight.
Je crois qu'il y a une soirée-binouze chez les Lambdas. On adore ça, la binouze.
Bush's presidency was unanimously declared legally binding by the Supreme Court as well as totally cool, by Chief Justice Jenna Bush who subsequently set in motion another supreme kegger.
La présidence Bush fut unanimement déclarée légalement contraignante par la Cour Suprême ainsi que récemment, par le Juge en Chef Jenna Bush qui a ensuite entamé un autre suprême fût de bière.
So, like, location of the kegger?
Le bar, c'est où?
KEGGER, [FAKES COUGH] KEGGER.
Tonneau.
I need kegger money.
J'ai besoin de fric.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]