English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kempeitai

Kempeitai traduction Français

68 traduction parallèle
These gentlemen from the KEMPEITAI are offering us 600 special labourers.
La police militaire... nous propose 600 travailleurs spéciaux.
Ultimate responsibility to the KEMPEITAI lies with me... not you!
C'est moi qui suis responsable vis-à-vis de la police militaire.
And find some alibi for the KEMPEITAI.
Et trouvez de bonnes excuses.
However, if you continue to break out. I cannot say what the KEMPEITAI might do.
Mais si les évasions continuent... je ne réponds pas de ce que fera la police militaire.
I don't know how Kaji feels. But the only way to save my own neck... is to send you back to the KEMPEITAI.
Je ne sais pas ce qu'en pense Kaji, mais le seul moyen de me couvrir, c'est de vous remettre entre les mains de la police militaire.
And the report to the KEMPEITAI?
Et le rapport de la police militaire...
You want me to tell the KEMPEITAI about you?
Veux-tu que j'aille te dénoncer?
You're delivering us to the KEMPEITAI?
Vous allez nous livrer à la police militaire?
The KEMPEITAI will listen to you!
Vous pouvez faire fléchir la police militaire.
But Head Office says... leave it to the KEMPEITAI.
La direction suit les ordres de la police militaire.
This earned him the hatred of the KEMPEITAI.
Son acte a déplu ŕ la police militaire.
They're both black listed by the KEMPEITAI.
Ils sont repérés par la police militaire.
Now get this : officially, it is known as the Kempeitai Political Department and Epidemic Prevention Research Laboratory.
Maintenant écoute ça. On l'appelait : Le département politique de recherche et de prévention des épidémies du Kempetaï.
Kempeitai.
De la Kenpetai.
The young Kempeitai officer.
Le jeune officier de la Kenpetai.
We are going to the War Museum over in Kempeitai.
Nous allons au musée de la Kenpetai.
You were Kempeitai, you knew everything!
Tu étais de la Kenpetai tu savais tout!
Did you work for the Kempeitai?
Vous avez œuvré pour la Kenpetai?
I should have told you that the Kempeitai had questioned me, and I will resign.
J'aurai dû vous dire que les Kempeitai m'ont interrogé, et je démissionnerai.
Yeah. The, uh, Kempeitai are turning over the factory.
Les kempeitai fouillent l'usine.
The Kempeitai came to the factory today looking for the shooter.
Les Kempeitai sont venus à l'usine aujourd'hui pour chercher le tireur.
Look, the Kempeitai won't let this go until they've got someone, and now with Arnold, Jules, I have to get out of here.
Les Kempetai n'abandonneront pas tant qu'il ne trouveront personne, et maintenant avec Arnold, Jules, je dois partir d'ici.
The Kempeitai, they killed them.
Les Kempeitai, ils les ont tué.
The Kempeitai?
Les Kempeitai?
I understand and thank you for your concern, but my Imperial Guard and the Kempeitai provide excellent security.
Je comprends et je vous remercie pour votre sollicitude. Mais ma Garde Imperiale et les Kempeitai fournissent une excellente sécurité
I've just been to the Kempeitai.
J'étais chez les Kempeitai.
The Kempeitai did.
Les Kempeitai l'ont fait.
She could be working for the Kempeitai.
Elle pourrai travailler pour les Kempeitai.
The Kempeitai, they came looking for you.
Les Kempeitai, ils sont venus te chercher.
Miss Crain, have you reported to the Kempeitai?
Miss Crain, vous êtes vous signalée au Kempeitai?
I was visited by the Kempeitai today.
Les Kempetai m'ont rendu visite aujourd'hui.
Um... she was shot by the Kempeitai.
Elle a été abattue par la Kempeitai.
The Kempeitai are at the factory.
Les Kempeitai sont à l'usine.
Hey, listen, you're going to fucking sell this, or I'm going straight to the Kempeitai and tell them about the bullets you sold me.
Écoutez, vous allez vendre ce truc, ou je vais directement chez la kempeitai et leur parler des balles que vous m'avez vendu.
For the Kempeitai, a special price.
Pour la Kempeitai, un prix spécial.
You may prey upon the weak and the corrupt, but do not for a moment think you can shake down officers of the Emperor's Kempeitai.
Vous pouvez vous en prendre aux faibles et aux corrompus, mais ne pensez pas un seul moment pouvoir faire tomber des officiers de la Kempeitai de l'Empereur.
The Kempeitai are going to be there, too.
La Kempeitai sera là, aussi.
The Kempeitai.
La Kempeitai.
The Kempeitai are coming.
La Kempeitai arrive.
Kempeitai!
Kempeitai!
Someone told me the Kempeitai were going to raid that club.
Quelqu'un m'a dit que la Kempeitai allait faire une descente dans ce club.
That was before you brought the Kempeitai upon my place of business.
C'était avant que vous ameniez les Kempetai dans mon établissement.
My understanding is that the Kempeitai has long tolerated such smuggling.
Il me semble que la Kempeitai a longtemps toléré cette contrebande.
Listen, there was a raid by the Kempeitai.
Il y a eu un raid du Kempeitai.
The Kempeitai could come for me at any second.
Le Kempeitai pourrait venir me chercher d'une seconde à l'autre.
Or I call the Kempeitai myself.
Ou j'appelle la Kempetai moi même.
Look, Frank's wanted by the Kempeitai.
Frank est recherché par les Kempeitai.
Kempeitai Chief Inspector Kido.
Kempeitai Inspecteur en chef Kido.
- Tell me this is not what the Kempeitai are looking for.
- Dites moi que ce n'est pas ce que les Kempetai cherchent.
After the massacre, the Japanese army had proudly marched through the Forbidden City in Beijing.
... et d'une clique ultranationaliste,... qui contrôle le pays au moyen d'une gestapo locale, la Kempeïtaï,... et des haut-parleurs qui relaient la déclaration de guerre aux USA.
Kempeitai?
De la Kenpetai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]