English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kilometer

Kilometer traduction Français

204 traduction parallèle
"I'll bet you have a name - a kilometer long!"
"Je parie que vous avez un nom long d'un kilomètre!"
Kilometer 145,
Le kilomètre 145,
To intercept the column of enemy forces .. and order the transportation of troops close to the 46th kilometer.
On intercepte la colonne ennemie infiltrée et on installe le camp au km 46.
And the 5 kilometer irrigation canal?
Pour chacun d'eux, c'était une forte somme.
[One day, the bellowing of Filotti's cows...] [... could be heard for a kilometer.
Tu es fier de ce que tu fais? Ecoute-les, ça te fend le cœur ces pauvres bêtes.
He is camped on via Messina, a kilometer from the residence of Signor Groppi.
Il est installé via Messina prés de la résidence de Mr Groppi
I'll charge a kiss per kilometer.
Je facture un baiser du kilomètre.
- Stop! It's the 50-kilometer walking event. That's 30 miles through the city.
C'est une course de 56 km à travers la ville.
Residents within one kilometer of rivers or the ocean should stay on alert.
Les personnes vivant à moins de 1 km des fleuves ou de la mer, doivent se tenir en état d'alerte.
We've set up the electrodes one kilometer apart.
Nous avons placé les électrodes à 1 km les unes des autres.
Make a search of hills, farmhouses, cafes and hotels in a ten-kilometer radius from the scene of the crash.
Fouillez les collines, les fermes, les cafés et les hôtels dans un rayon de dix kilomètres autour du lieu de l'accident.
I'd be a kilometer across. I'd be living most of my days in the gloom beyond Saturn, orbiting the sun.
Je mesurerais 1 km de diamètre... et passerais mes jours... dans l'ombre de Saturne, en orbite autour du Soleil.
A kilometer long, it pierces a mountain.
Long d'1 km, il transperce une montagne.
The information in the DNA, the genetic information includes how to nurse how to convert shrimp into blubber how to hold your breath on a dive one kilometer below the surface.
L'information génétique... inclut la manière de transformer des crevettes en blanc de baleine... ou de nager un kilomètre en retenant sa respiration.
It floats at a height of 1 kilometer above ground, and will float forever in Cido's inner space.
Elle est suspendue à un kilomètre du sol. Impossible de s'en échapper.
After an ecstatic jump from a 1-kilometer high window, these suicides have come to greet us.
Quand tu as parlé de Lord Nekron, je savais qu'un tel truc se produirait.
Seven-eighths of a kilometer ahead is a steep drop.
A sept huitièmes de kilomètre en avant, il y a une pente.
- 20.7 per kilometer...
- 20,7 du kilometre, mais...
Within one kilometer of the epicenter, death was instantaneous... or death within a few minutes.
Dans un rayon d'un kilomètre, c'était la mort instantanée ou retardée de quelques secondes.
And when I tried to go just a kilometer further, no.
J'ai voulu faire un kilomètre dehors.
Then we'll move to the final stage : a 1 5-kilometer bridge, connecting the two islands :
Elles sont distantes de 15 km et seront reliées par un pont demandant des prouesses techniques.
Those ammonia storms are less than a kilometer away, yet they do not penetrate this breathable zone.
Ces orages d'ammoniaque sont à moins d'un kilomètre, mais ils ne pénètrent pas dans cette zone.
When you transported here, you were less than a kilometer from this base.
Quand vous avez été téléportés ici, vous étiez très proches.
They seem to be moving in an orbital path with an 800-kilometer apogee.
Il semble qu'ils soient en mouvement sur une voie orbitale.
The wave is one kilometer, Captain.
La vague est à un kilomètre.
Besides, a kilometer is less than a mile
Et un km, c'est moins qu'un mile.
It drops us at the factory and we cover the last kilometer on foot to get to Saramarz.
Il nous dépose à l'usine, et le reste du chemin, environ 1 km, on le fait à pied jusqu'à Saramarz.
Target a 10-kilometer area with long-range bursts to draw off incoming fire.
On va bientôt entrer. Visez une zone de 1 0 km avec des tirs longue-portée... - pour détruire les missiles.
You wouldn't get half a kilometer without being detected by the Obsidian Order.
Tu n'irais pas bien loin avant d'être repérée par l'Ordre.
Remember, an elevator is a "lift" a mile is called a "kilometer," and botulism is "steak-and-kidney pie."
N'oublie pas, ils roulent à gauche, ils appellent un kilomètre un mile, et le pudding, c'est la salmonellose.
I'm picking up some caves about a kilometer west of here.
Il y a des grottes à un kilomètre à l'ouest.
Be aware, we encountered a hostile ship of unknown origin, and we're showing that ship on the surface approximately one kilometer from your position.
Nous avons rencontré un vaisseau extraterrestre. Il est à 1 km de votre position.
Looks like there's a clearing about a kilometer away from the main settlement.
Il y a une clairière à un kilomètre du campement principal.
The next time you get a heading, look for a brief surge in neutrino emissions within 100,000-kilometer radius.
Essayez plutôt de repérer une brève poussée de neutrinos.
Checking below the surface. Nothing one kilometer down.
Nous vérifions ce qu'il y a sous la surface.
The race course is 5 kilometer and the finish line is by the lake.
La course fait 5 kilomètres et la ligne d'arrivée est du coté du lac.
We'll drive within a kilometer. From there we'll approach on foot.
Nous approcherons en voiture à un kilomètre et on continuera à pied.
I'd leave a five kilometer buffer. We can use the van to pull in.
Je vais laisser une marge de cinq kilomètres, on continuera avec le camion.
There are several possibilities, all within a ten - kilometer radius of the city.
Il y a plusieurs possibilités, toutes dans un rayon de 10 kilomètres.
It's huge- - over half a kilometer in diameter- - and it's moving faster than the others.
Il est énorme et plus rapide que les autres.
... and we explored a ten kilometer radius around the gate without finding any sign of recent Goa'uld mining activity.
Nous avons fouillé dans un rayon de 10 kilomètres autour de la porte... sans trouver de trace d'une activité minière des Goa'ulds.
It happened to a kilometer, that referee is blind.
L'arbitre devait être miro!
One kilometer or a kilometer and a half from Sarajevo.
A un kilomètre ou un kilomètre et demi de Sarajevo.
Ten kilometer range.
Portée de 10 kilomètres.
I'm reading that as a 100,000-kilometer... no-fly zone, sir.
Je lis que comme 100,000 kilomètres... Zone d'exclusion aérienne, monsieur.
There's a hundred-kilometer breach in the front.
Le front a une brèche d'une centaine de kilomètres.
It over 200 kilometer away.
C'est à plus de 200 km.
The bridge is almost a kilometer away.
C'est à 1 km.
There's a high concentration of trianium particles, bearing 225... a little over a kilometer away.
A un peu plus d'un kilomètre.
The area within a five-kilometer radius has been destroyed.
Ainsi que tout ses alentours.
About a kilometer south of here.
- A un kilomètre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]