Kiting traduction Français
36 traduction parallèle
In'77, he pleaded "no contest" to a charge of cheque-kiting.
En 1977, il n'a pas contesté une accusation de chèques en bois.
So, hey, uh, Nick the Greek. What's with kiting'my checks?
Alors, la Triche, pourquoi tu m'as piqué mes jetons?
We're back to square one. Attempted murder and Check kiting.
On est de retour à la case départ.
We pool tips! The other guys are gonna think I'm kiting. All right, okay, fine.
On met les pourboires en commun, je dois participer.
We've got five priors on your man Prewitt, cheque kiting, forgery...
On a cinq condamnations pour ce Prewitt. Chèques sans provision, faux...
Priors include possession, assaults, bar fights mostly, kiting cheques.
Antécédents pour détention de drogue, rixes dans les bars et chèques en bois.
Convictions for fraud, check kiting, no record of violence.
Condamnations pour fraude, falsification. Pas d'antécédents de violence.
He's been kiting checks all over the country.
Il a semé des chèques partout.
I met her kiting checks at an AP.
Elle faisait de la contrefaçon de chèques.
Two DUIs, one check-kiting and an open bench warrant.
Conduite en état d'ivresse, chèque en bois et un avis de recherche.
Fraud, forgery, check kiting.
Fraude, contrefaçon, chèques sans provisions.
I got problems enough today without kiting checks on tomorrow's.
J'ai assez de problèmes aujourd'hui sans faire de chèques en bois.
The wind was lightish, and I was just kiting there.
Le vent était léger, et je faisais du kite juste là.
Kiting is, to me, a real celebration of life.
Faire du kite, pour moi, c'est vraiment une ode à la vie.
Fraud, check-kiting, grand theft... margot's no rich victim.
Fraude, chèques sans provision, vol... Margot n'est pas une riche victime.
You were detained for skipping out on a hotel charge, detained for a check kiting beef, and, uh, in a theft investigation you were detained but never charged.
On vous a arrêté pour avoir quitté un hôtel sans payer, pour utilisation de chèques en bois, et vous avez été arrêté lors d'une affaire de vol mais jamais condamné.
Sister's good people, but there's another woman up there, unrelated, keeps getting arrested for kiting checks and stuff.
La sœur est une bonne dame, mais il y a une autre femme qui se fait souvent arrêter pour de faux chèques.
Arrested in'02 for car theft, and again in'04 for check-kiting.
Arrêté en 2002 pour vol de voitures, et de nouveau en 2004 pour chèque sans provisions.
He was in jail for kiting checks.
Il était en prison pour des cheques en blanc.
Drugs, Cons, kiting checks...
trafic de drogues, escroqueries, vol de chèques...
There's a bench warrant out for your arrest for kiting checks.
Il y a un mandat contre vous pour fraude par chèque.
"15 years of petty larceny, check kiting, boosting cars, assault and battery, burglary..."
15 ans de larcins, chèques en bois, vol de voiture, coups et blessures, cambriolage...
You've been convicted of credit-card fraud, kiting checks, and three other prostitution convictions.
Vous avez été coupable de fraude à la carte de crédit, falsifications de chèques et trois autres accusations pour prostitutions.
I was just in for check kiting, and I got out early on good behavior.
J'ai fait des chèques sans provision, je suis libéré pour bonne conduite.
Who knew Howard was kiting chips?
Qui savait qu'Howard utilisait des jetons?
Turns out, the old man's been kiting counterfeit bills from Tunica to Nevada.
Ton père passait des billets de contrefaçon de Tunica au Nevada.
She has an arrest for check kiting.
Elle s'est fait arrêter pour chèque sans provision.
Last conviction, four years ago, for check kiting.
Dernière condamnation il y a quatre ans pour chèques sans provision.
In and out of jail for petty theft, kiting checks, beating a guy in Boynton Beach?
Des vas et viens en prison pour petits vols, chèques en blanc, avoir battu un gars à Boynton Beach?
"Credit card fraud, check kiting, manufacturing counterfeit handicap placards, selling muskrat meat as USDA certified ground beef, trespassing as a circus clown."
"Fraude à la carte bancaire, chèque sans provision, contrefaçons, carte de stationnement handicapé, vente de viande de rat musqué certifiée comme du boeuf, entrée illégale déguisée en clown."
String of arrests, assault, fraud, check-kiting, also multiple bankruptcies.
Nombreuses arrestations, agression, fraude, chèques sans provision, également plusieurs faillites.
I got this kiting in the Dominican.
Quoi de neuf?
Multiple arrests... check kiting, petty larceny, bust for possession.
De multiples arrestations. Chèques sans provisions, petits larcins, prise pour possession.
Apparently, they've been looking for the pretty face behind these check-kiting schemes for months now.
Apparemment, ils recherchait ce joli visage derrière ces arnaques de chèque sans provision depuis des mois.
She did three years at Framingham for check kiting, was released six months ago.
Elle a fait trois ans à Framingham pour fraude, libérée il y a six mois.