Knockout traduction Français
618 traduction parallèle
You're a knockout.
T'es incroyable.
- A knockout!
- Un canon!
I hope you'll like that stuff I brought from Paris for you. One of them is a knockout.
J'espère que mes cadeaux de Paris vous plairont.
Ruby, looks like a knockout.
Ruby, on dirait un K.O.!
- They'll be a knockout in your café.
- Ils casseraient la baraque!
Isn't it a knockout?
Magnifique, non?
You're knockout, you're good news And you'll never, never lose
Tu es sensass, tu es à tomber Et tu ne perdras jamais
You're knockout, you're good news And you never, never lose
Tu es sensass, tu es à tomber Et tu ne perdras jamais
- lt's a knockout!
- Je marche, Bert.
There might be a knockout powder in it.
Il pourrait y avoir un anesthésique dans mon verre.
Blow me down, babe, it's a knockout.
Mes aïiïeux, c'est renversant.
What, and use Sam for his first knockout to get him a great big publicity break?
Et utiliser Sam pour son 1 er K. - O. et lui faire toute cette pub?
Another knockout for Kid Galahad -
Encore un K. - O. pour Kid Galahad.
- I don't want any knockout, understand?
- Pas de K. - O. ce soir.
Oh, all you people got the wrong idea about a knockout.
Les gens ignorent ce que c'est que d'être K.
I just can't take any girl. She's gotta be a knockout.
Je ne peux emmener qu'une fille sensationnelle.
- Oh, you will be a knockout, Mr. Castle.
- C'est le succès assuré, M. Castle.
He'll try for a knockout.
Il va chercher le K. - O.
You can bet the referee wanted to call a technical knockout.
L'arbitre voulait donner un K.
You'll want to see her, anyway. She's a knockout.
Elle vaut le coup d'œil!
It sure is a knockout.
Ce sera un succès.
Su-Su, you're a knockout!
Tu es épatante!
I'll bet he's a knockout.
- Je parie qu'il est splendide.
Then the Luftwaffe battered the great towns of Southampton, .. Plymouth...... trying for a knockout, before the flow of supplies from overseas reached port.
La Luftwaffe pilonna alors les grandes villes portuaires de Southampton et de Plymouth, essayant de les détruire avant que les approvisionnements n'arrivent de l'étranger.
They're aiming now at the final knockout- - the capture of Pearl Harbor.
Ils préparent le coup de grâce :
Seems he played a slide trombone And had a knockout mellow tone
Il jouait du trombone d'enfer Et avait une voix super douce à plaire
I win 22 battles in a row. Nine of them by knockout.
J'ai gagné 22 matches d'affilée, dont 9 par K.-O.
How'd you like that quick knockout Charlie made?
Quand Charley a mis l'autre K.O.?
By a knockout, the winner... still champion of the world...
Le vainqueur, champion du monde...
An absolute knockout, sir.
C'est renversant, colonel.
An absolute knockout.
Absolument renversant.
She was a knockout in those days.
C'était une grande chanteuse.
- She'll be a knockout in the bar, won't she?
- Elle sera sensationnelle au bar, non?
- By a knockout in the second round.
- Par KO, au 2e round!
You'll get beautiful clothes, have your hair fixed up. You'll be a knockout.
Des belles robes, le coiffeur, ce sera formidable.
Get your Knockout here!
Achetez votre Knockout.
The time, one minute and 38 seconds in the second round. By a knockout, Tommy Joyce stops Gunboat Johnson in the second round.
Au second round, en 1 minute 38 secondes par knock-out, Tommy Joyce a battu Gunboat Johnson!
Nelson by a knockout!
Nelson par knock-out.
By a knockout, in two minutes, 58 seconds of the fourth round.
Par knock-out... - N'en parlons plus.
They taught me that, when the odds were against a good fighter, to cover up if you wanted to keep on your feet because even though you lose the decision, it's better than a knockout.
Et j'ai appris que quand on a peu de chance de gagner, mieux vaut se couvrir si l'on veut rester debout, parce que perdre un combat debout, c'est toujours mieux que d'être mis K. - O.
"Heavyweight challenger hangs up gloves after fatal knockout."
" Le champion dépose les gants après un K.O. Fatal.
Had so much blood spattered on my glasses, I missed the knockout punch.
J'avais tellement de sang sur mes lunettes que j'ai manqué le K.O.
The California girl's a knockout.
La Californienne est une vraie beauté.
The winner on a technical knockout :
Vainqueur par k.o. technique :
The time, 2 minutes, 20 seconds of the second round. The winner by a knockout, Husky Miller!
En 2 minutes 20 secondes, au second round, vainqueur par K.O., Husky Miller!
- What'd I tell you? A knockout.
- Je l'avais bien dit : une bombe
- She was great tonight, huh? A knockout.
- Elle a été sensationnelle, ce soir
Then it's a knockout?
Donc elle est éliminée?
She's a knockout.
Elle vaut le coup d'œil.
You'd be a knockout for the mushy interest... - I'm sorry, but it's impossible.
- C'est impossible.
My word, sir, you're a knockout.
Colonel, vous êtes renversant.
knock 1427
knocking 523
knocks 138
knockin 17
knock yourself out 416
knock it off 874
knock' em dead 72
knock on door 516
knock on the door 28
knock on wood 45
knocking 523
knocks 138
knockin 17
knock yourself out 416
knock it off 874
knock' em dead 72
knock on door 516
knock on the door 28
knock on wood 45