English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kolia

Kolia traduction Français

117 traduction parallèle
Kolya has just played such a fine Queen's Gambit! I can't breathe!
Kolia vient de jouer un gambit à vous couper le souffle!
Kolia, darling, you're back!
Kolia, mon enfant... te voici!
Kolya BURL YAYEV as Ivan
Ivan - Kolia BOURLIAEV
Kolia!
Colia.
- Ailok is Kolia read backwards.
- Aïloc, c'est Colia à l'envers.
I appoint Kolia the Most Scientific Mathematician of our kingdom,
Je nomme mon page Colia Premier Très-savant mathématicien du Roi.
So, Kolia's become quite abstemious. Take my place, and I'll see what you're going to become.
Nikolaï qui devient raisonnable... prends ma place que je regarde.
- Kolia! What's wrong with you?
- Nikolaï, qu'as-tu?
Kolya
Kolia :
Let's go swimming, Kolia, we'll have to start out soon.
Viens, Kolia. Mieux vaut se baigner, on va bientôt repartir.
There's a lady doctor down there, Kolia, she's a lieutenant. She's the best medicine there is...
Ils ont une petite major, je te dirais, tu as assez d'un regard pour...
Is it worth all the trouble, Kolia?
Alors, Nikolaï, dis-moi le petit boulot te convient?
How do you like it, Kolia?
Hein, Nikolaï?
Kolia!
Nikolaï!
Kolia Streltsov, before they evacuated him to the hospital, told me to be your nursemaid.
Kolia Streltsov, avant qu'on l'emmène à l'hôpital, il m'a dit que je veille sur toi.
You're deaf, aren't you, Kolia?
Mais tu es sourd, Nikolaï...
Oh, Kolia, Kolia!
Ah, Nikolaï...
Stop him, Nikolai!
Arrête-le, Kolia!
Kolia, why didn't you go with him?
Nicolas, pourquoi as-tu refusé?
And you, Kolia, stop laughing.
Et toi, Nicolas, ne te moque pas de moi.
Kolia, I beg you, stop it!
Arrête, Nicolas, je t'en supplie!
You can't come along, Kolia.
Je te dis que je peux pas t'emmener.
Kolia, go put up the sails!
Allez, Kolka, hisse les voiles.
You have to suffer for the truth, Kolia.
Faut savoir souffrir pour la vérité, Kolka.
Believe, Kolia!
Tu dois y croire, Kolka!
Kolia!
Kolka!
I can't live without you, Kolia.
Tu sais bien que je peux pas vivre sans toi!
Kolia! Where the hell are you?
Nikolaï, où est-ce que tu traînes encore?
I mean it, Kolia, I wouldn't want to live.
Je peux pas vivre sans toi.
- Kolia, you want some nuts?
- Kolka, tu veux des noix?
What was Kolia shouting about the czar?
Qu'est-ce qu'il a dit, Kolka, sur le tsar?
It's not nonsense, Kolia.
On blague pas, Kolka.
Oh, Kolia! ... your claws then...
Oui, mon petit Nicolaï tes serres...
You're going to knock your head on a tree, Kolia!
Prends garde à pas te rompre le cou!
Kolia... Kolia...
Kolka, Kolka...
Kolia'll be here any minute. He's taking me to watch a concert.
Kolia va passer, on va voir le concert.
Kolia!
Kolia!
- Went to the country with Kolia.
- Partie à la campagne avec son NikolaÏíÏ.
- Remember Kolia, the Pioneer leader?
— Tu te rappelles Kolia, le moniteur?
- Sorry, Kolia.
— Sorry, Kolia.
We'll get in a boat, push off, and sail wherever our fancy takes us,
Kolia et moi, on se mettra dans une barque, on la poussera,
Kolyanya...
mon cher Kolia.
Kolyunya
Kolia
I beg you, Kolia, be quiet.
Reste tranquille, Kolia,.
! - Kolia, we'll sort it out ourselves.
- Kolia, nous allons régler ce problème nous-mêmes.
He got it nice and easy, right, Kolia?
Il a tout agréable et facile, n'est-ce-pas, Kolia?
- Kolia, stop it!
- Kolia, arrête!
Kolia, hurry up!
Kolia, dépêche-toi!
Later, Kolia, later.
Plus tard, Kolïa, plus tard.
- Go to bed, Kolia.
- Allez au lit, Kolia.
Kolya just sat there and swung his feet.
" Les jambes de Kolia ballaient.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]