Ladies and gentleman traduction Français
209 traduction parallèle
Then I would ask you, as well as a few other ladies and gentleman,
Je vous prie, Mesdames et Messieurs, de me rejoindre sur le podium!
Mr. Chairman, members of the Red Cross... ladies and gentleman of the radio audience.
M. le président, chers amis de la Croix Rouge, chers auditeurs.
Ladies and gentleman, your favourite cover girl... and my favourite dancer, Rusty Parker.
Mesdames et messieurs, votre cover - girl préférée... et ma danseuse préférée, Rusty Parker.
Ladies and gentleman, this is Rick Martin.
Mesdames et messieurs, je vous présente Rick Martin.
This, ladies and gentleman, is what I call a maid.
Ça, c'est une bonne!
And now Ladies and Gentleman, Mademoiselle Gloria!
Et maintenant, Mesdames et Messieurs, Mademoiselle Gloria!
One look shall be enough, Ladies and Gentleman, I'm totally natural.
Un simple coup d'œil suffit, Mesdames et Messieurs, pour être sûr, je suis 100 % nature.
Ladies and gentleman, you can hear the splashing!
Vous entendez justement le clapotis de l'eau.
Ladies and gentleman, introducing the beauty we've been waiting for.
Mesdames et messieurs, voici la beauté que nous attendions.
Ladies and Gentleman, the architect of victory, your honor, the mayor, please.
Je donne la parole à l'architecte de la victoire. M. Le maire, à vous.
Ladies and gentleman, the Lobster House proudly presents, Tony Trelos!
Mesdames et messieurs, La maison du homard est fière de vous présenter, Tony Trelos!
All right, ladies and gentleman. That's all for today.
Ce sera tout pour aujourd'hui.
What we have learned, ladies and gentleman is that this new Christ is not Charles Manson, but Charles Con Man.
Ce que nous avons appris, mesdames et messieurs... c'est que ce nouveau Christ n'est pas Charles Manson, mais Charles l'escroc.
Thank you Scott. Ladies and Gentleman, the mobile home you will be buying today, is a 1976 Fleetwood 14 by 70, fully carpeted, lived in very little, and all the furnishings do go. Alright, the auction's on!
La maison que vous allez acheter... est de 1976... moquettée... état neuf... entièrement meublée.
Ladies and gentleman, end of rehearsal.
Mesdames et Messieurs, on arrête la répétition.
Ladies and gentleman, we begin in one minute.
Mesdames et Messieurs, on commence dans une minute.
Thank you very much, ladies and gentleman.
Merci beaucoup, mesdames et messieurs.
Thank you, ladies and gentleman.
Merci, mesdames... et monsieur.
Ladies and gentleman, the Flamingo Cove proudly presents the Flamingo Cove Orchestra and the beautiful voice of Rita Adams.
Mesdames, messieurs, le Flamingo Cove vous présente son Orchestre et la magnifique voix de Rita Adams.
Ladies and gentleman.
Mesdames et messieurs.
Your attention, please, ladies and gentleman.
Votre attention, s'il vous plaît, messieurs-dames.
Ladies and gentleman, here's Ritchie Valens.
Mesdames et messieurs, voici Ritchie Valens.
Ladies and gentleman, in order to be a real dame you've got to kneel before a queen.
Pour être une vraie dame, il faut plier le genou devant une "reine."
Ladies and gentleman. You haven't waited for nothing.
Mesdames et messieurs, vous n'avez pas attendu pour rien.
That's a Bengal tiger, ladies and gentleman.
Un tigre du Bengale, mesdames, messieurs.
Ladies and gentleman, it's time to meet the Devil.
Mesdames et messieurs, c'est le moment de rencontrer le diable.
Ladies and gentleman, give it up for the star of Heidi Comes to Harlem.
Mesdames et messieurs, applaudissez la star de Heidi à Harlem.
We must start the war early, ladies and gentleman.
Il faut prendre le mal à la racine, mesdames et messieurs.
Ladies and gentleman, what a delight it is to accept this award on behalf of my close personal, acquaintance, John Daniels.
Mesdames et messieurs, c'est un plaisir de recevoir ce prix au nom de ma chère et tendre connaissance John Daniels.
And now ladies and gentleman for our last contestant of the evening. Won't you give a warm round of applause for Helen.
Et maintenant, mesdames et messieurs, notre dernière candidate, je vous demande de réserver un accueil chaleureux à Helen.
Ladies and gentleman, hope you enjoy the show!
- Quelle est cette technique? - Ce sont des bateleurs.
Ladies and gentleman, this kiss has been a year in the coming.
Mesdames et messieurs, ce baiser aura attendu un an.
Yes, good morning, ladies and gentleman!
Bonjour, mesdames et... messieurs!
Ladies and gentleman, children and adults.
Mesdames et messieurs, jeunes et moins jeunes.
- Good afternoon, ladies and gentleman.
- Bonjour, mesdames... et monsieur.
Well, get to work ladies and gentleman.
Alors, au boulot, mesdames et monsieur.
Ladies and gentleman, can I have your attention, please?
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention s'il vous plaît?
Ladies and gentleman,
Mesdames, messieurs...
Now, ladies and gentleman, the last sale of the evening, lot number 72.
Mesdames et messieurs, la dernière vente. lot n ° 72.
Dear ladies and gentleman... Count Grandi tells me you have some fears... about your position here in Italy?
Mesdames et monsieur... le comte Grandi me dit que vous vous inquiétez... de votre position en ltalie?
Ladies and gentleman, the greatest breakthrough in travel since Mr. Rodney Tricycle thought to himself
Mesdames et messieurs, la plus grande avancée dans les transports depuis que M. Rodney Tricykl s'exclama :
Ladies and gentlemen, I wanna propose a toast to that sterling gentleman and leading light of the bar.
Mesdames et messieurs, je propose un toast à ce gentleman en or et phare du barreau.
Gentleman and ladies, Janoth Publications... are extremely grateful for your help.
Mesdames et messieurs, les publications Janoth... vous remercient infiniment de votre aide.
Why these ladies have had, some of them most of them, if not all of them, for the first time in their lives contact, social contact, with a gentleman born and bred whom under no other circumstances could they possibly have met.
Ces dames, presque toutes, sinon toutes, pour la première fois de leur vie, ont été en contact avec un vrai gentleman qu'elles n'auraient jamais connu, autrement!
How you like? Luigi, sit down the ladies and the gentleman.
Luigi, faites asseoir ces dames et ce monsieur.
Well, as a special added attraction, If one of you young ladies would like to step up and try this gentleman, I'm sure you will find him more than lively.
En attraction spéciale supplémentaire, si une jeune dame veut venir essayer ce monsieur, vous le trouverez plus que vivant.
Ladies and gentleman, this is an extra hack between Mr. Jack
Ceci est un combat officiel.
Ladies and gentleman, I'vejust been handed a bulletin.
( PICTURE )
My Lord, in your absence, a gentleman and two ladies have been asking for you.
Milord, un monsieur y deux dames sons passés vous voir.
Ladies and gentleman! ... Friends!
Mesdames et messieurs...
Ladies and gentleman, please.
S'il vous plaît.