Laver traduction Français
7,033 traduction parallèle
"This includes feeding, bathing, " cleaning of droppings and barfings, and when the time comes, burying or flushing. "
"Cela inclut de le nourrir, de le laver, de ramasser les crottes et les vomis, et le temps venu, de l'enterrer ou de le jeter aux toilettes."
Soap, so you can wash.
Savon, tu pourras te laver.
So I'm gonna tell Spence that he's got to find someone else to scrub his floors, okay?
Alors je vais dire à Spence de trouver quelqu'un d'autre pour laver son sol.
She used lavender.
De découvrir qu'elle peut laver comme cela? !
No. I get paid to vacuum, mop, and wash the windows.
Je suis payée pour aspirer, passer la serpillière et laver les vitres.
Now go wash up.
Maintenant allez vous laver.
When I'm not cleaning their filthy commodes or putting food in front of their greedy faces, washing their sex-stained sheets, cleaning up their general filth,
Quand je ne suis pas en train de nettoyer leurs sales latrines ou mettre de la nourriture devant leurs visages avares, laver leur sous-vêtements souillés par le sexe, nettoyer leur saleté en général, je passe des jours et des nuits désespérément longs et solitaires,
Could I use your bathroom to wash up real quick?
Je peux utiliser votre salle de bain pour me laver vite-fait?
"I need to wash my soul!"
"J'ai besoin de me laver l'âme!"
I need to wash my soul! "
J'ai besoin de me laver l'âme! "
I'm sure I was supposed to wash it first or something.
Je suis sûr qu'il fallait le laver d'abord.
I had to wash up after "accidentally"
J'ai dû me laver après avoir "accidentellement"
I need to wash up "?
j'ai besoin de le laver "?
They took the washing machine, the fridge, the television...
Ils ont pris la machine à laver, le réfrigérateur, la télévision...
You should wash up anyway.
Tu devrais te laver les mains.
Well, in the meantime, don't you think your kitchen workers should have a sanitary place to go?
En attendant, vos cuisinières ne méritent pas un endroit pour se laver?
You might wanna wash because girls turn right off when they smell that.
Tu devrais te laver, car cette odeur coupe l'envie aux filles.
Man, I can't even wash my twat in that amount of time.
Ce n'est même pas assez pour me laver la chatte!
Washing someone else's clothes, being of service to another human being.
Laver le linge des autres. Être au service d'un autre être humain.
'Cause the Leanne I knew would've told this dirty hippie to go wash her hairy pits and her parts.
La Leanne que je connaissais aurait dit à cette sale hippie d'aller laver ses aisselles poilues et sa chatte.
You try washing an 80-year-old woman when she's forgotten to shower for a month.
Essaie de laver une femme de 80 ans qui oublie de se doucher depuis un mois.
You cannot force me to shower.
Vous ne pouvez pas m'obliger à me laver.
Man, y'all are fuckin'brainwashed.
Vous vous êtes fait laver le cerveau.
Well, as long as you're here, scrub in.
Puisque vous êtes là, allez vous laver.
Why don't you get cleaned up?
Pourquoi ne pas aller vous laver?
Everett, scrub out.
Everett, allez vous laver les mains.
Supper will be ready shortly if you'd like to wash up.
Le souper sera prêt bientôt, si tu veux bien te laver les mains.
- Go wash yourself.
- Allez vous laver.
There's water to wash.
L'eau est là pour te laver.
Go clean up.
Va te laver.
Stanton, you can clear your name.
Stanton, vous pouvez laver votre nom.
Scrub in.
Va te laver.
So scrub in, Bertie the Wise, for I have many new secrets to reveal to you.
Donc va te laver, Bertie le Sage, car j'ai de nombreux nouveaux secrets à te révéler.
Let me wash up.
Laisse-moi juste me laver.
I am completely innocent of these charges and look forward to an opportunity to clear my name.
Je suis totalement innocent et je suis impatient de pouvoir laver mon nom.
Yes. Go wash your hands.
Va te laver les mains.
But now almost all crops.
Mais là, j'ai tout fait laver.
"Go brush your teeth. You've got morning breath."
"Va te laver les dents, tu as mauvaise haleine."
All this for doing Detroit's dirty laundry.
Tout ceci pour laver le linge sale de Detroit.
It's like a 200 % profit on a 7-figure deal, so instead of taking a bath, we all got stinking'rich.
Ça fait 200 % de gains sur un deal à sept chiffres Donc au lieu de se laver on est tous devenus super riches.
You want me to quit my job.. ... and help you wash the clothes.
Tu veux que je quitte mon boulot pour t'aider à laver le linge?
Didn't I buy you a washing machine?
Je t'ai pas acheté une machine à laver?
Also, I really need to wash Grandpappy Cobb out of my mouth.
En plus, j'ai vraiment besoin de laver ma bouche de grand-père.
I can't just sit around waiting to wash Hillary's bras or lick Warren's envelopes because he's afraid of getting paper cuts.
Je peux pas me contenter de laver les soutifs de Hillary ou de lécher les enveloppes de Warren qui a peur de se couper.
We need to get this van washed.
On doit faire laver cette camionnette.
God, I'm going to have to wash my whole foot!
Seigneur, je vais devoir me laver tout le pied!
Jake. Whoa, what's up, Channing Tatum?
Je vais la laver, Jake...
With the blood of one, we may wash away the sins of many, and we will be one step closer to... going home.
Avec le sang de l'un de nous, nous pourrons laver les péchés de beaucoup, et nous serons un pas plus près de rentrer à la maison.
- Washing dishes?
- Laver la vaisselle?
Sounds like the washer again.
Sa sonne comme la machine à laver à nouveau.
Children, get washed up for dinner.
Les enfants, venez vous laver les mains pour le diner.