Lemon traduction Français
4,456 traduction parallèle
I'm sorry, Lavon, but whatever this is, it has to end until I can win back Lemon's trust.
Je suis désolée, Lavon, mais quoi que se soit, ça doit prendre fin tant que je n'ai pas récupérer la confiance de Lemon.
Oh, I wish I could, Lemon, but I've spent every night with you for the past two weeks.
Oh, j'aimerai, Lemon mais j'ai passé toutes mes nuits depuis deux semaines avec toi.
Hi, Lemon.
Bonjour Lemon!
I'd know Lemon's wrath anywhere.
Je reconnais toujours quand Lemon est en colère.
This tracks Lemon's location by her cell phone signal.
Ca localise Lemon grâce au signal de son portable.
Lemon!
Lemon!
LEMON :
LEMON :
Lemon, what a coincidence.
Lemon, quelle coïncidence.
Lemon, how long are you gonna be mad at me about this?
Lemon, combien de temps vas-tu être en colère contre moi pour ça?
and then pick up Max and go get one of those rotisserie chickens that they have on special this week, the herbed lemon, not the barbecue, and then pick up Abby from piano, take them both home with the chicken... herbed, not barbecue.
et puis prendre Max et aller chercher un de ces poulets rôti c'est ce qu'ils ont de spécial cette semaine Au fines herbes et citron, pas celle barbecue et passer prendre Abby au piano, les emmener à la maison avec le poulet... fines herbes, pas barbecue
- Sure, I'll have-- - - lemon chicken- - take the skin off before you cook it,
- Bien sûr, je vais prendre... du poulet au citron sans la peau.
Easy peasy lemon squeezy.
Fastoche!
I could pursue a relationship with the man Lemon once loved.
Il n'existe pas de monde dans lequel je pourrais entretenir une relation avec l'homme que Lemon a un jour aimé.
Oh, good Lord, here she comes. Lemon.
Oh, bon sang, la voilà.
Hello.
Lemon.
And, Lemon, my apologies for missing your wedding.
Ca me semble bien.
I wish I could've been here to personally see the demonic terror you unleashed on George Tucker. Well...
Et, Lemon, toutes mes excuses pour avoir manqué ton mariage j'aurais aimé être là pour voir par moi-même la terreur démoniaque que tu as lâché sur George Tucker.
Actually, Jonah, in the face of that horrendous tragedy, Lemon responded as the mature and selfless woman she has become.
Bien... A vrai dire, Jonah, face à cette horrible tragédie, Lemon a réagi comme la femme mature et désintéréssée qu'elle est devenue.
Selfless, generous... and I've never been more proud.
C'est Lemon 2.0 : Désintéressée, généreuse... et je n'ai jamais été aussi fier.
Looks so nice. Funny thing happened :
Hey, Lemon, j'adore tes cheveux.
Oh, Lemon, I... You know what, don't thank me.
Vous êtes tous les deux célibataires, alors pourquoi vous n'irez pas manger dehors ce soir?
We're best friends.
Oh, Lemon, je..
Lemon was just testing me, because earlier today I tried to tell her about us, but then she got suspicious and she set me up with Jonah to make sure I don't have feelings for you.
Mais... mais ce n'était pas un vrai rancard. Lemon me testait juste, parce que plus tôt aujourd'hui j'ai essayé de lui dire à propos de nous, mais elle est s'est doutée de quelque chose et m'a coincée avec Jonah pour s'assurer que je ne ressentais rien pour toi.
Why would Lemon care that you have feelings for me? She and I ended things a long time ago.
J'ai juste loupé l'occasion de lui avouer.
We both moved on.
Qu'est ce que ça peut faire à Lemon que tu aies des sentiments pour moi?
Yeah... Can we just pretend like the last 15 seconds never happened?
Lemon et moi ne sommes pas tous les deux passés à autre chose, n'est-ce-pas?
Um, do you think it's possible Lemon Breeland still has feelings for me?
Ecoute, je dois te demander quelque chose Um, tu penses que c'est possible que Lemon Breeland ait toujours des sentiments pour moi?
I'm not in love with Lemon anymore, even if she is still in love with me.
Donc, je vais le dire. Je ne suis plus amoureux de Lemon même si elle est encore amoureuse de moi
But it's happening and we can't deny it. And Lemon seems really happy with Walt.
Mais ça arrive et nous ne pouvons pas le nier.
Oh, Lemon, it'll be such a scandal.
Oh Lemon, ce serait un tel scandale
Can I have a minute with Lemon?
Puis-je avoir une minute avec Lemon?
Lemon, we need to talk.
Lemon, nous devons parler.
Oh, Lemon.
Oh, Lemon.
Lemon, I know I said I didn't want a party, but I am really having fun.
Lemon, je sais j'ai dit je ne voulais pas de fête mais je m'amuse vraiment.
Well, I was counting on you, but you had to be all Lemon 2.0.
Ben, je comptais sur toi, mais tu devais être Lemon 2.0.
At best I am Lemon 1.5.
Au mieux je suis Lemon 1.5
I don't deserve to be happy... until I can win back Lemon's trust.
Je ne mérite pas de vivre heureuse... jusqu'à ce que je récupère la confiance de Lemon.
So you help us get the whore, we give lemon head the money, you get the duplicitous piece of shit.
Donc, vous nous aidez à avoir la pute, nous donnons au responsable black l'argent, et vous avez les deux fourbes de merde.
Hey, Lemon.
Salut, Lemon.
Oh, Lemon, thank God you're here.
Oh, Lemon, tu es là, merci.
Then you better enjoy those pies while you can because, once you tell Lemon, you're going to be eating through a straw.
Alors tu devrais profiter de ces tartes pendant que tu le peux car, une fois que tu l'auras dit à Lemon, tu devras manger avec une paille.
Lemon, get your head in the game.
Lemon, concentre-toi sur le jeu.
Lemon.
Lemon.
Lemon must have gotten to her.
Lemon lui a probablement transmit.
Well, we just have to out-Lemon Lemon.
Nous devons juste faire sortir Lemon de Lemon
Oh, Lemon's going to be so hurt.
Oh, Lemon va tellement soufrir.
This is Lemon 2.0 :
Et bien, je, j'essaie.
Oh, she's not a big fan of Lemon 2.0.
Au nom du ciel, de quoi s'agit-il?
Lemon and I have both moved on, haven't we?
Annabeth,
That's true.
Et Lemon a l'air très heureuse avec Walt.
Lemon, have you seen Shelby?
Lemon, as-tu vu Shelby?