English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Let's be fair

Let's be fair traduction Français

64 traduction parallèle
Let's be fair about this.
- Soyons justes.
Let's be fair now, honey.
Soyons justes :
Let's be fair, Mr. Flannagan. You're just passing through.
Allons, M. Flannagan, vous ne faites que passer.
Mama, let's be fair.
Ne soyez pas injuste!
Now, wait a minute. Let's be fair.
Attends, c'est injuste.
Let's be fair, he must be feeling very lonely...
Il doit se sentir seul.
Let's be fair, Della.
Soyons juste.
Let's be fair.
Soyons justes.
That's right, let's be fair.
Entendu, soyons justes.
But let's be fair about the thing, man.
Mais soyons justes.
Well, let's be fair.
Soyons honnêtes.
The neck too, let's be fair.
Et quel cou!
Let's be fair, though.
Soyons honnêtes.
Let's be fair about this.
Jack, soyons honnêtes.
Let's be fair!
Soyons équitables!
- Be fair. - Let's not jump to conclusions.
- Nous n'en savons rien.
I mean, let's face it... I'm going to get a bit tired. So why don't we be fair about this?
Je vais être un peu fatiguée, alors jouons franc jeu.
If we're gonna be revealing, let's be fair.
Si on fait des confidences, faut être juste.
- Let's be fair.
Soyons justes.
- Let's be fair to investors.
Soyons justes envers nos clients.
Why don't you fill that out, and let's see how fair-minded you can be.
Remplissez ça vous-même, on verra bien si vous êtes objective.
Let's just be fair.
Soyons juste.
Well, let's be fair.
- Soyons justes.
Let's be fair.
Franchement, le fait que Kelly Bridgeman...
Come on, now. Let's be fair here.
Il s'agit d'être équitable.
Well, let's be fair, Helen.
Sois honnête.
Which, let's be fair, Stephen, you have.
Soyez juste Stephen, vous savez que c'est pour ça.
I can't believe I said, "Let's be fair, Stephen." It just came out.
Je ne peux pas croire que j'ai dit : "Soyez juste Stephen".
"Let's be fair." I don't get out enough.
et moi je dis : "Soyons justes Stephen".
Anakin, let's be fair.
Aujourd'hui, tu es le héros.
Let's be fair. That was a good episode.
Faut reconnaître que l'épisode était bon.
Uh, Doctor, let's be fair.
Docteur, soyons honnête.
Well, let's just hope he... she... Well, let's just hope he... she... can decide if it's gonna be rainy or fair! can decide if it's gonna be rainy or fair!
Espérons qu'il ou elle saura se décider sur le temps qu'il fera.
Let's just be fair here.
Soyons raisonnables.
But let's be fair.
Mais soyons honnêtes.
Okay, but let's be fair.
D'accord, mais soyons fair-play.
Let's be fair.
Soyons honnêtes.
Well, let's be fair now.
Bien, soyons honnêtes maintenant.
But let's be fair :
Mais soyons justes.
Sha-person, let's be fair.
Sha-personne, soyons justes.
Let's be fair.
Soyons clair.
Let's do this, to be fair.
Faisons ça. Partageons.
So we think it's only fair to let our newcomers experience what it feels like to be in your parents'shoes, if only for one night.
Il est donc juste que les nouveaux arrivants éprouvent ce qu'ont enduré leurs parents, ne serait-ce qu'une nuit.
My brother, let's be fair.
Soyons justes.
Let's be fair about this.
Soyons justes.
Yes, nearly... But if I need any help, you'll have to help me as well. Let's be fair to each other.
Mais si jamais j'ai besoin d'aide, tu devras m'aider toi aussi.
Or let me sleep on the sofa while you go to the bedroom'cause it's not fair, I mean, you don't have to be banished from the sofa.
Allez, laisse-moi le canapé et toi dors dans la chambre parce que ce n'est pas... juste. Être exilée sur le canapé.
let's be fair here. you're the likeliest suspect.
Soyons honnêtes, vous êtes le suspect idéal.
Jeff, having heard Pierce's side of the story, the only humane thing to do would be to give you a C and let him do his presentation alone, if that sounds fair to you.
Après avoir entendu la version de Pierce, la seule chose à faire serait de te donner un C et de le laisser présenter seul, si tu es d'accord.
Let's be fair.
7,6 pour être précis.
Let's be fair. Young-chun's limping because he avenged you.
Si Young Chun boite, c'est parce qu'il t'a vengé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]