English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Lifting weights

Lifting weights traduction Français

65 traduction parallèle
But if you keep lifting weights, then automatically you'll get strong.
Mais à force de lever des poids, tu seras inévitablement plus fort.
I like hanging out, lifting weights ; I am into my body.
J'aime traînailler, soulever des poids, soigner mon corps.
I hurt it lifting weights. What're you talking about?
Je me suis filé ça en faisant des haltères.
Maybe you should start lifting weights.
Tu devrais peut-être faire de la musculation.
In another room, there was this other guy lifting weights.
Dans la pièce à côté, un autre soulevait des poids.
What are you doing lifting weights?
Qu'est-ce que tu fais avec ces poids?
Have you been lifting weights? God.
Tu fais de la musculation ou quoi?
I got this blinding pain in my stomach when I was lifting weights before.
J'ai ressenti une douleur aveuglante au ventre en soulevant des haltères.
Jesus, what, you been lifting weights?
Seigneur, tu fais des poids et haltères?
I've been doing a lot of lifting weights.
J'ai fait des haltères, de la gym, de l'isométrie.
I had been lifting weights... and I just got through doing curls, so I was real tense.
J'avais soulevé des poids... et je venais de finir mes abdos, alors j'étais tendu.
- and lifting weights.
- et soulèvent des poids.
Well, lifting weights, pumping the iron, you know, the usual way.
Et bien, nous faisions de l'haltérophilie, nous échangions des cigarettes.
Not lifting weights so much as losing weight.
En fait de les soulever, j'en aurais plutôt perdu.
OK, so what can we do that doesn't involve reading books or lifting weights?
En attendant que fait-on en dehors de lire des bouquins et de soulever de la fonte?
- Have you been lifting weights?
- Tu as fait de la muscu?
I got this blinding pain in my stomach when I was lifting weights.
J'ai j'ai eu cette sorte de douleur aveuglante dans mon estomac apres avoir souleve ces poids.
He's over here lifting weights.
Il soulève ses poids et haltères.
Well, I got this blinding pain in my stomach when I was lifting weights before.
J'ai ressenti une douleur aveuglante au ventre en soulevant des haltères.
- I'm reading, I'm lifting weights.
Je lis, je fais de la muscu.
The physical therapy, jogging, lifting weights -
La physiothérapie, lejogging, les haltères -
You're lifting weights.
Tu m'entends?
Laughing, sneezing, coughing, lifting weights and running are all really bad for broken ribs.
Rire, éternuer, tousser, soulever du poids et courir, c'est le pire pour les côtes cassées.
That's why you've been lifting weights and jogging.
C'est pour ça que tu fais de la muscu et du jogging.
Since I've started lifting weights I've lost two pounds,
Depuis que j'ai repris la muscu, j'ai perdu 1 kilo.
No, I wasn't lifting weights.
- Non, je soulevais pas de poids.
Inflamed sweat gland from lifting weights. It's nothing.
Inflammation d'une glande sudoripare.
- You been lifting weights? - No.
J'étais juste... en train de chercher du porno sur Internet.
And nobody talks to a guy who's lifting weights.
Et personne vient parler à un type qui fait des pompes.
Do you enjoy hiking? Lifting weights?
- Aimez-vous la randonnée, l'haltérophilie?
Man, there's nothing like just working out and lifting weights and building your muscles around some other men who are not gay.
Il n'y a rien de mieux que de s'entraîner, de lever des poids et de se faire des muscles en compagnie d'hommes qui ne sont pas gais.
Lots of rugged men lifting weights glowering at each other?
Un tas de durs qui soulèvent des poids en se dévisageant?
Some people relieve stress by lifting weights, others run.
Certains font de l'haltérophilie, certains courent.
He was lifting weights in the yard.
Il soulevait des poids dans la cour.
- Hey, have you been lifting weights?
- Tu fais de la muscu?
I've been running a lot. And I've been lifting weights.
Je cours pas mal et je soulève de la fonte.
And when I got there, him and his buddy were lifting weights in their boxers.
Quand je suis arrivée, il était en caleçon, à faire de la muscu.
Every time I gather up the courage to ask you out on a date, we end up lifting weights at the gym or at a protein seminar.
Chaque fois que je prenais mon courage à deux mains et t'invitais à sortir, on finissait par soulever des poids à la salle ou à un séminaire sur les protéines.
I've been lifting weights too.
J'ai porté des poids moi aussi.
So, we got a sideways house, pair of broken glasses, and a skinny guy lifting weights at the beach.
On a une maison qui penche, une paire de lunettes cassées, et un gars tout sec qui lève des poids sur la plage.
Now I don't mind learning about lifting them weights and all... but I sure as hell gonna have my privacy. And Flower, too.
Je veux bien apprendre à me servir des haltères, mais dans l'intimité.
I don't feel like lifting weights today. - Okay. - Let's do something else.
J'ai envie de lever autre chose que des poids...
Bro, you've been lifting those weights, huh?
T'as fait de la muscu?
He lifting weights right now.
De la muscu!
I say, Phineas, great day to be doing squat thrusts and lifting our huge triangular iron weights.
Belle journée pour faire des sauts de main et soulever nos énormes poids triangulaires.
You been lifting a little weights?
Tu soulèves des poids?
- Try lifting some weights.
- Va faire de la muscu.
You've been lifting'weights.
Tu fais des haltères.
The thought of my man in prison, lifting rusty weights all day getting hard, fighting for his life in the shower all soaped up and shiny...
Quand je pense à mon homme en prison, à soulever des poids, à s'endurcir, à se battre dans les douches, tout savonneux...
Better start lifting some weights, put some meat on your bones.
Tu dois lever des poids, te muscler.
He's lifting'weights.
Ça empire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]