English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Love at first sight

Love at first sight traduction Français

534 traduction parallèle
Funny, I'd have bet a million dollars... that he wasn't the type to fall in love at first sight.
C'est drôle, j'aurais parié un million de dollars... qu'il n'aurait pas été le genre à tomber amoureux au premier coup d'oeil.
Maudie, do you believe in love at first sight?
Vous croyez au coup de foudre?
"Your sincerity won my timid heart. It was love at first sight."
J'ai tout de suite apprécié votre franchise, j'étais si timide!
Thanks awfully. I say, do... do you believe in love at first sight?
Vous croyez au coup de foudre?
Do you believe in love at first sight?
Vous croyez au coup de foudre?
I know some people laugh at the idea of falling in love at first sight.
Les gens rient à l'idée du coup de foudre.
Love at first sight. I've read about it.
- J'ai entendu parler du coup de foudre.
... the young couple were introduced and fell in love at first sight.
... on les a présentés et ça a été le coup de foudre.
It was love at first sight and when they took another look, they were hitched, on $ 20 a week.
Ça a été Ie coup de foudre. ils se sont mariés et vivaient avec 20 $ par semaine.
Stanley, do you believe in love at first sight?
Stanley. Crois-tu au coup de foudre?
I says, "Honey, this is love at first sight... " as I only have a 10-hour pass. "
Le coup de foudre ou rien!
Daddy told me he and mommy fell in love at first sight.
Papa m'a dit qu'ils étaient tombés amoureux au premier regard.
Thunderclaps are made by lightning strikes... and love at first sight!
- On entend le tonnerre quand il y a un coup de foudre dans le ciel.
Well... This IS love at first sight!
- Ben, oui Un coup de foudre, c'est ça.
It WAS love at first sight then.
C'était un coup de foudre, alors.
It was love at first sight.
Un vrai coup de foudre.
You could tell it was love at first sight.
On voyait que c'était le coup de foudre.
Don't you worry, it's going to be love at first sight.
Ne t'inquiète pas, ca va être le coup de foudre.
Love at first sight.
Le classique "coup de foudre".
So, it's love at first sight.
Un vrai coup de foudre.
It was during a tea ceremony and it was love at first sight.
C'était pendant une cérémonie du thé et il a eu le coup de foudre.
So we could make-believe that we've just fallen in love at first sight.
Nous pourrions jouer à être amoureux.
You'd've said : "It was love at first sight. I was crazy..."
Tu m'aurais dit... ça était le coup de foudre... j'étais folle!
It was love at first sight, almost.
Presque un coup de foudre. N'est-ce pas?
That's love at first sight.
Tu décris le coup de foudre.
It appears that he felt love at first sight for you.
Il paraît qu'il a eu le coup de foudre pour toi.
I think it was a case of love at first sight.
C'était le coup de foudre.
Do you believe in love at first sight?
Dites-moi. Vous croyez au coup de foudre?
It was love at first sight.
C'était le coup de foudre.
Does this kind of love at first sight happen to you often, like at the Halles?
ça vous arrive souvent ce genre de coup de foudre, comme aux halles!
Love at first sight is the best weapon for patsies!
Le coup de foudre n'est-il pas l'arme des pigeons?
It was love at first sight.
Je l'ai aimé tout de suite.
Love at first sight... with a man inside that barbed wire.
Le coup de foudre avec un prisonnier!
Do you believe in love at first sight? No.
- Croyez-vous au coup de foudre?
When I see one for the first time, it's love at first sight.
Quand j'en vois une pour la première fois, c'est le coup de foudre.
I think it's love at first sight, Mary.
Je crois que c'est le coup de foudre, Mary.
Did it seem like love at first sight between them?
Entre eux, vous avez eu l'impression du coup de foudre?
When a man falls in love at first sight...
Un homme devient amoureux d'une femme
When a man falls in love at first sight, it's serious
dès leur première rencontre.
It was love at first sight.
Ça avait été le coup de foudre.
So it's love at first sight?
Le coup de foudre? Moi qui n'y croyais pas.
And I imagined that it was love at first sight
Et moi qui croyais que c'était le coup de foudre.
And then he kept phoning me all night, wanting to come up and see me, saying he was desperately in love with me at first sight.
Il m'a téléphoné toute la nuit. Il voulait monter me voir car, à ses dires, il était fou amoureux de moi.
I fell in love with you at first sight.
Je vous aime depuis le premier jour.
Oh, Cassie do you believe in love at first sight?
Crois-tu au coup de foudre?
Did they fall in love at first sight?
Leur amour était impétueux?
I fell in love with him at first sight when he came to my office. He came for a psychoanalysis?
Je suis tombée amoureuse de lui quand il est entré dans mon cabinet.
I fell in love with you at first sight.
Depuis le premier instant.
- And it was love at first sight?
Ça a été le coup de foudre?
That love-at-first-sight routine rarely happens anyway and we've got time.
Le coup de foudre ne se produit pas souvent et on a le temps.
Hold on, sometimes love is at first sight and sometimes it takes a while to build, I've always been a bit slow about it. Wait a bit?
Écoutes, l'amour est parfois un coup de foudre et parfois il faut du temps pour le construire, j'ai toujours été un peu lent à ce sujet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]