English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Loyal

Loyal traduction Français

5,123 traduction parallèle
The Lord is faithful and righteous, cleansing us from unrighteousness.
Le seigneur est loyal et juste, nous purifie de toutes injustices.
He's loyal.
Il est loyal.
Loyal to the bitter end.
Loyal jusqu'à la fin.
Seems like your sewer rats weren't as loyal as you'd hoped.
Il semble que tes rats d'égouts ne sont pas aussi loyaux qu'espéré.
Eight percent will go to Genevieve for her many years of loyal service.
8 % ira à Genevieve pour ses nombreuses années de loyaux services.
Or maybe it's because you're just not a very loyal brother.
Ou alors peut-être que c'est lié au fait que tu ne sois pas un frère très loyal.
I'm very loyal.
Je suis très loyal.
You'd think they'd be loyal to us. But profit, you see, comes before race, creed, family.
Mais le profit, tu vois vient avant la course, la foi et la famille.
And loyal?
Et loyal?
To a worthy captain, I'm loyal to the end.
À un capitaine digne de confiance, je reste loyal.
Without new exhibits, even our most loyal patrons would rather stay at home and watch Ed Sullivan.
Sans de nouvelles expositions, même nos clients les plus loyaux préféreraient rester chez eux et regarder Ed Sullivan.
loyal only to me.
loyaux uniquement envers moi.
Say what you will, but he's very loyal.
Pense ce que tu veux, mais il est fidèle.
He's my loyal companion in many an adventure.
Il est mon compagnon loyal dans beaucoup de mes aventures.
A grieving widow loyal to the memory of her husband.
Une veuve en deuil fidèle au souvenir de son mari.
His shipping contacts have remained loyal through the years.
Ses partenaires commerciaux lui ont toujours été fidèles.
Between the traitors, military detainees, and the sell-outs in the private sector, the people who could possibly be considered loyal to S.H.I.E.L.D. is not impressive.
Entre les traîtres, les détenus militaires et les vendus dans le secteur privé, les gens qui pourrait être considérés loyaux envers le SHIELD ne sont pas nombreux.
It's like I said, I'm loyal to my friends.
Comme j'ai dit, je suis loyal envers mes amis.
The other five, loyal to the memory of his father, will vote for dismissal.
Les cinq autres, loyaux envers la mémoire de son père, voteront pour un renvoi.
I was taken in by those loyal to the cause, who raised me with a twin mission... teach me to harness the power of who I was and yet to keep it hidden from the world.
J'ai été recueilli par ceux qui étaient loyal à la cause, ceux qui m'avaient élevé avec une mission en tête... m'enseigner comment exploiter la puissance de ce que j'étais et malgré tout de le garder caché du monde.
I looked into Boorman's credit card history, it seems like he buys all his clothes at Clark Brothers, he's one of their most loyal customers, he spends tens of thousands of dollars there and guess who works there?
J'ai regardé dans l'historique des cartes de crédit de Boorman, Il achetait tous ses vêtements chez "Clark Brothers", c'est l'un de leur client le plus fidèle, il y dépense des dizaines de milliers de dollars et devinez qui travaille là bas?
And no rush charge for my most loyal customer.
Et pas de frais supplémentaires pour ma plus fidèle cliente.
Most loyal customer?
Cliente la plus FIDELE?
Because I'm a leader and a leader is loyal to his team.
Parce que je suis le chef et que je suis loyal envers mon équipe.
Loyal to Rome, but exempt from Roman law.
Loyal envers Rome, mais exempt des lois romaines.
I'm telling you that I'm loyal and ready to be of use.
Je vous dis que je suis loyal. Et prêt à vous servir.
All of us here are loyal and trusted by Woodford.
Nous sommes tous loyaux et Woodford a confiance en nous.
Woodford just killed his most trusted man.
Woodford vient juste de tuer son homme le plus loyal.
Smart, loyal, abs for days, but I was his rebound girl, if I'm gonna be honest with myself, and he was also...
Elégant, loyal, pendant un temps, mais j'étais la fille de second choix, si je veux être honnête avec moi-même, et il était aussi...
She was blindly loyal to you for a thousand years, and now nowhere to be found.
Elle était aveuglement loyale envers toi pendant mille ans, et maintenant elle est introuvable.
Very soon, we will come to that precise moment when the agony will be so unendurable that even a-a loyal servant of the prince of lies can lie no longer.
Très bientôt, on arrivera à ce moment précis où l'agonie sera si insupportable que même une loyale servante du prince des tromperie ne peut plus tromper.
The Avatar... thanks you for your loyal service.
L'Avatar te remercie pour tes loyaux services.
No, my people are loyal.
Non, ils sont loyaux.
I'm loyal to my boss.
Je te suis loyal.
There's nothing wrong with being loyal.
Y a pas de mal à être loyal.
I can't bring my father back without the aid of one loyal man.
Je ne peux ramener mon Père sans l'aide d'un homme loyal.
In addition to being an Al Fayeed, he is very wise, very loyal, and that is why I would like to make him a permanent member of this body, with the title special consul to the president.
En plus d'être un Al Fayeed, il est très sage et très loyal, et c'est pourquoi j'aimerais en faire un membre permanent de ce conseil, avec le titre de consul spécial du président.
- fair and square.
- de façon juste et loyal.
Sheriff Radmann and his loyal companion, Chief Sharp Quill.
Le shérif Radmann et son fidèle compagnon, le chef apache Plume d'Aigle!
Today, that mission is being compromised Due to certain elements within the bureau That are more loyal to private interests
Aujourd'hui, ce travail est compromis à cause de certains éléments qui sont plus loyaux envers des intérêts privés que le bien public.
But the rest are gonna be very loyal.
Mais les autres seront très loyaux.
Smart, loyal, admiring and compassionate.
Ils aiment se nourrir entre eux, ce qui est, un peu grossier. Et puis Spencer et Toby sont toujours en train de jouer les détectives. C'est ce qu'ils aiment faire à la place des rencards.
Was Spencer a loyal friend?
Il y a une effrayante poupée qui me parle.
It must hurt when the loyal one betrays you.
C'était si amusant, alors quand il est mort et il était, comme, totalement mort, c'était triste.
I know that Frank brought you to this dance, and I know you feel loyal to him.
Je sais que Frank vous a emmené à ce bal et que vous vous devez d'être loyale envers lui.
Now, scorpions are very loyal to their cyclone.
Les scorpions sont très loyaux envers leur cyclone.
I would be more than happy to oblige, sir, if only you behaved like the loyal British subjects you're supposed to be.
Je serais plus qu'heureux d'y rester, si seulement vous vous conduisiez comme les loyaux sujets britanniques, que vous êtes supposés être.
Gilzean... is loyal. So am I.
- Gilzean est loyal.
Was Spencer a loyal friend?
C'est elle.
The loyal one.
Garde Toby en sécurité.
I stay in business because people are loyal.
On est une famille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]