English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Make it look like an accident

Make it look like an accident traduction Français

161 traduction parallèle
I told you to make it look like an accident.
Je t'avais dit de faire croire à un accident.
Make it look like an accident.
Que ça ait l'air d'un accident.
I've got to do something quick to make it look like an accident.
Je dois trouver quelque chose pour que ça ressemble à un accident.
Make it look like an accident.
Faites en sorte que ça ait l'air d'un accident.
It means someone broke his neck just after... to make it look like an accident.
On lui a brisé la nuque juste après pour faire croire à un accident.
I don't think so, because... if he had killed Sir Roger and then moved the body in order to make it look like an accident...
S'il avait tué Sir Roger et déplacé le corps pour faire croire à un accident...
So this is just speculation on my part... but it is possible that if someone did this to him... they would have changed his clothes... to make it look like an accident.
Ce ne sont que des spéculations mais il est possible que si quelqu'un lui a fait ça, il l'a changé, pour faire croire à un accident.
And if that is the case, whoever staged it... to make it look like an accident... he'd have to be strong enough to lift up a 180-pound barbell... and place it on Mr. Stafford's neck.
Et alors, celui qui a maquillé ce meurtre en accident est assez fort pour soulever cette barre de 90 kilos et la placer sur M. Stafford.
The gist of it, according to the little guy... when attempting to make it look like an accidental occurrence... they went out and purchased a poisonous snake... with the intentions of inducing it to bite you.
En gros, d'après le petit, en essayant de maquiller le tout en accident, ils ont acheté un serpent venimeux dans l'intention de vous faire mordre.
You must make it look like an accident :
Il faut que ça ait l'air d'un accident.
They said make it look like an accident.
Il faut que ce soit un accident.
He must not finish that race, but you gotta make it look like an accident.
Il ne doit pas finir la course, mais ça doit avoir l'air d'un accident.
If you have to, be sure you make it look like an accident.
Le cas échéant, assure-toi que ça ait l'air d'un accident.
But we've to make it look like an accident.
Il faut juste s'arranger pour que ça ait l'air d'un accident.
Now make it look like an accident!
Essaie de faire passer ça pour un accident.
Yeah, well, they shot Hollis and laid him on the tracks so the train would squash him up and make it look like an accident.
Ils ont tué Hollis et l'ont mis sur les rails... pour que ça ait l'air d'un accident.
It's very possible he was disfigured somewhere else and then placed in the red car to make it look like an accident.
Il est très possible qu'il ait été défiguré ailleurs et ensuite placé dans la voiture rouge pour faire semblant à un accident.
Make it look like an accident?
Le faire passer pour un accident.
Now, will you make it look like an accident and not a massacre?
et fais passer ça pour un accident, pas pour un massacre!
Somebody, somebody who was here, must've picked up the other screwdriver by mistake, and put it into Mr. Dyson's hand, maybe to make it look like an accident.
Quelqu'un qui était là... a dû ramasser l'autre tournevis par erreur. Il l'a mis dans la main de M. Dyson pour faire croire à un accident.
And I thought maybe the murderer left it. Maybe when he decided to kill Mr. Dyson with the guillotine to make it look like an accident instead of shooting him.
Je me suis dit que le meurtrier avait dû l'oublier quand il a préféré la guillotine pour faire croire à un accident.
NO, SHE WON'T. [dogs panting] THIS TIME, MAKE IT LOOK LIKE AN ACCIDENT.
Ou y a-t-il une autre justice pour Curtis Danby et tous les autres qui sont coupables d'un seul crime :
He used magnesium to make it look like an accident.
Le magnésium fait croire à un accident.
I tried to make it look like an accident.
J'ai essayé de maquiller ça en accident.
Try to make it look like an accident.
Fais en sorte que ça ait l'air d'un accident.
To make it look like an accident.
Pour que ça ait l "air d" un accident.
Make it look like an accident.
Maquille ça en accident.
And make it look like an accident.
Pour que ça passe pour un accident.
Then dragged over here, make it look like an accident.
- Maquillé en accident.
Make it look like an accident. Something that fits into the victim's daily routine.
Un accident qui colle avec le quotidien de la victime.
Someone on that flight planned an operation designed to bring the plane down and make it look like an accident.
Quelqu'un sur ce vol a planifié une opération pour faire descendre l'avion et faire croire à un accident.
But make it look like an accident.
Mais que ça aie l'air d'un accident.
The new man doesn't want any violence in Emerald City, so if you're gonna do the deed, make it look like an accident.
Le nouveau ne veut pas de violence à Emerald City, alors si tu fais le coup, il faut que ça passe pour un accident.
Maybe he tried to kill him and make it look like an accident.
Peut-être qu'il a essayé de le tuer en faisant passer ça pour un accident.
So, what, he said he was going to make it look like an accident, did he?
Alors quoi? Il t'a dit qu'il ferait croire à un accident?
- To make it look like an accident.
- Pour faire croire à un accident?
You put it in the river. You broke the oars to make it look like an accident.
Vous le mettez à l'eau, brisez les dames de nage pour faire croire à un accident.
When you went back in the morning, you found his body, and you used the explosion to make it look like an accident.
Le matin, quand vous avez trouvé son corps, vous avez simulé un accident avec l'explosion.
Make it look like an accident.
Faut que ça ressemble à un accident.
Make it look like an accident.
Faites croire à un accident.
We believe that Samay Thao killed your brother and tried to make it look like an accident.
S. Thao a déguisé le meurtre de votre frère en accident.
I'll make it look like an accident for the insurance money. I'll do it, so help me God, as sure as I'm standing right here right now.
Je te garantis que tu auras un cadavre sur la conscience.
Of course, make it all look like an accident.
Ça devra passer pour un accident.
You think Evelyn killed her husband in the ocean. - - Then dragged him up to a reservoir to make it look more like an accident?
Elle aurait noyé son mari dans l'océan et transporté le corps jusqu'à un réservoir pour simuler un accident?
He sailed the boat out passed the Coast Guard station into the ocean, and then somehow he fixed up the boat to make it look like an accident
Et connaître le meurtrier de votre mari. Charles a tué le Commodore? Quelqu'un a dit ça?
All we gotta do is make it look like an accident... opened those sluice gates at the main reservoir.
Ouvre les écluses du réservoir principal.
If we wanted, we could smash his face in and make it look like he was in an accident.
On lui pète la gueule et on dit que c'est l'accident.
Besides, we gotta make it look like it's an accident.
II faut qu'o camoufIe ça e accidet.
We gotta make this look like it was an accident. Come on.
Simulons un accident.
Maybe I can make it look like he got run over in an accident.
Je pourrais faire passer ça pour un accident.
That's why it's abandoned. Make it look like an industrial accident,
Il va camoufler ça en accident industriel

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]