Mere traduction Français
6,102 traduction parallèle
It's a mere reminder that however skilled You know me to be at deducing how crimes are committed,
Vous connaissez ma facilité à déduire le déroulement d'une scène de crime.
We're here because we ate your gas station people candy? People used to cower at the mere mention of Krampus.
On est ici parce qu'on a mangé tes bonbons de gens à la station essence?
How could you run here at the mere mention of her?
Juste en mentionnant son nom, comment peux-tu te précipiter ici comme ça?
I told your mom that it would just be us two.
Je dis a ta mere qu'on ne sera que tous les deux.
But your mother and sister will be back.
Mais ta mere et ta soeur vont rentrer, de toute facon.
My mother said that at Christmas, families have to be together.
Ma mere disait qu'a Noel, il fallait tout faire pour que la famille soit reunie.
When did it happen, your mom's passing?
Ca s'est passe quand, pour ta mere?
Your mom's boyfriend, Marc, is he still...
Et Marc, le mec de ta mere, il est toujours...
To your mom?
Ta mere.
I knew your mom.
J'ai bien connu ta mere.
Does your mom still need someone to help her?
Ta mere a toujours besoin de quelqu'un pour l'aider?
You look so much like your mom at that age.
Vous ressemblez beaucoup a votre mere au meme age.
Your mom and Agnes, my daughter were in love with your dad...
Ta mere et Agnes, ma fille, etaient amoureuses de ton pere...
- You're not my mom.
- T'es pas ma mere!
You didn't tell me what happened with my dad and Agnes, after my mom left.
Tu m'as pas dit ce qui s'etait passe entre ta fille et mon pere, apres le depart de ma mere.
What do you know about me, your mom, your birth?
Que sais-tu de moi, de ta mere, de ta naissance?
Your mom left me when she was pregnant.
Ta mere m'a laisse alors qu'elle t'attendait!
Like my mother.
Comme ma mere.
And your mother... she hated the mountain, or me being on it.
Alors ta mere... elle ne supportait plus la montagne, enfin, moi dans la montagne.
You were born 3 days before. But the address she left was fake.
Tu etais nee 3 jours avant, mais l'adresse que ta mere avait laissee etait bidon.
I never heard from you again, or your mother.
Je n'ai plus jamais rien su de toi, ensuite, ni de ta mere.
You have your whole life to be a mother.
Tu as tout le temps pour devenir mere.
It's not being a mother, it's giving you a child.
Mais ce n'est pas devenir mere, c'est te donner un enfant.
She likes it with your mom.
Elle se plait, chez ta mere.
Your mom told me about your fight.
Ta mere m'a dit, pour votre dispute.
My grandmother always said, if someone strikes your cheek, punch them three times in the face.
Ma grand-mere me disait toujours : "Si quelqu'un te frappe, tu lui mets 3 pains dans la gueule."
- You're like your mother.
T'es comme ta mere.
Her mother died when she was six and her aunt didn't look after her.
Sa mere est morte et sa tante ne s'occupait pas d'elle.
This is mere superstition.
Ce n'est que superstition.
- I tremble at the mere sight of her!
- Je me meurs à sa vue! - Courage!
Why are you called the King if a mere man is your equal?
Et de quel droit vous nommez-vous le Roi, Sire, si vous avez des égaux?
He did not sacrifice himself for a mere whim!
Est-ce pour des chimères qu'il s'est sacrifié?
- Grace is your grandmother?
- Grace, votre grand-mere?
Your profit on a mere $ 6,000 investment would be upwards of $ 60,000!
Votre profit sur un simple placement de 6000 $ pourrait excéder 60000 $!
In mere minutes, she captures your soul!
En quelques minutes, elle saisit ton âme.
He's no mere mortal.
Il n'est pas un simple mortel.
Hercules'deeds were so incredible, they could not possibly have been performed by a mere mortal.
Les actions d'Hercules étaient tellement incroyable, qu'elles ne pouvaient pas être effectuée par un simple mortel.
Humans think of us as mere decoration.
Les humains nous voient comme de simples décorations.
The last scene of all... that ends this... strange eventful history... is second childishness... and mere oblivion... sans teeth... sans eyes... sans taste... sans everything.
C'est... C'est la seconde enfance. Un état... d'oubli profond sans dents... sans yeux... sans... goût.
You look just like your mother.
Tu es le portrait de ta mere
Now take the marker from your pocket... and write your mother's name on that card.
Maintenant, prenez le marqueur de votre poche... et écrivez le nom de votre mére sur cette carte.
His mother's name is Dorothy.
Le nom de sa mére est Dorothy.
Like your mother, Dorothy... who, for the good of sailors everywhere, lived the life of a whore.
Comme ta mére, Dorothy, qui, pour le bien des marine du monde entier, a vécu une vie de prostituée.
That's me and my grandmother.
Ma grand-mére et moi.
I came to visit my grandmother.
Je suis venue rendre visite 221 ma grand-mére.
You're trying to make a fool out of my mother?
Vous utilisez ma mére?
I am very happy single mother.
Je suis une mére célibataire épanouie!
Where does mother get these from?
Ma mére a trouvé ça où?
Does your mother know her?
Ta mére la connait?
I heard that your mother survived.
Il parait que ta mére a survécu.
And listen, your mother didn't meet with an accident.
Ta mére n'a pas eu d'accident.