Miss it traduction Français
9,531 traduction parallèle
You know, sometimes I do miss it, saving people's lives.
Tu sais, parfois ça me manque de sauver des vies.
I know, but we're going to miss it, and I hate that.
Je sais, mais on va le rater, et je déteste ça.
And don't act like you don't miss it, too.
Et ne fais pas comme si ça ne te manquait pas aussi.
He wouldn't miss it unless something was wrong.
Il ne la manquerait pas, à moins d'avoir un problème.
There was a time when the only way forward was one that we made together, and I miss it.
Il fut un temps où la seule façon d'avancer était celle que nous faisions ensemble, et ça me manque.
Ah, I'm gonna miss it.
Je vais les rater.
Hey. Wouldn't miss it.
Je n'aurais pas raté ça.
- Yeah? - Oh, yeah. I wouldn't miss it.
Je ne voudrais pas manquer ça.
Yeah. Oh, I miss it.
Ça me manque.
Can you look me in the eye and tell me you don't miss it?
Tu vas me dire que ça ne te manque pas?
You don't want to miss it.
Tu ne dois rien manquer.
Well, I doubt she'll miss it.
Elle n'est pas à ça près.
She's not gonna miss it.
Elle ne remarquera pas.
- You miss it?
- Ça te manque?
Freak spring swell like this, there's no way they'd miss it.
Ils ne manqueraient pas une houle printanière si monstrueuse.
I'm not sure that I miss it.
- Pas sûr que ça me manque.
- Do you miss it?
- Ca vous manque?
I do. I guess I do miss it, Adam.
Je suppose que ça me manque, Adam.
Do you miss it, being out there?
Ca vous manque, d'être là dehors?
So, no, I don't miss it, because I can't remember ever living it.
Donc, non, ça ne me manque pas, parce que je ne me souviens pas d'avoir jamais vécu là.
You do miss it.
Ca vous manque.
you can't miss it.
Si vous retournez sur vos pas, du côté des ascenseurs, et prenez à droite vous ne pouvez pas les manquer
I wouldn't miss it.
J'y serai.
It's me. We managed to miss each other yesterday
( Pierre Clément ) * C'est moi.
Miss Dooley, if I had my druthers, we'd squirt diaper cream on the face of every woman in this country, whether she liked it or not.
Mademoiselle Dooley, s'il n'en tenait qu'à moi, on aspergerait de crème pour couche le visage de toutes les femmes du pays, qu'elles aiment ça ou pas.
- Damn it, Gloria. I miss having a head full of hair.
- Mais enfin, Gloria, ça me manque de plus avoir une tête pleine de cheveux.
How's it going with her, our home-grown first lady?
Et toi, ça va, mamie, avec elle qui se prend pour Miss Obama?
I thought I would miss the cars, the houses, the girls, but I realized it was never really about the money.
Je pensais que les voitures allaient me manquer, les maisons, les filles. Mais c'était jamais vraiment pour l'argent.
- It would be a shame to miss this!
- Ce serait dommage de rater cela!
So... when I made my suggestion to Miss Cooper... I was delighted to hear that she thought it was perfect.
Quand j'ai suggéré mon idée à Mme Cooper, j'ai été ravi de voir sa réaction enthousiaste.
Well, it is. I'm gonna miss the first week of wrestling practice.
Je vais rater la 1re semaine du stage de lutte!
When you miss somebody, sometimes it's but think about why.
Quand il manque quelqu'un, parfois on se demande pourquoi.
I say one time, one freakin time that I miss mom's lasagna, and now I'm up to my ass in it.
J'ai dit une fois que les lasagnes de maman me manquaient et maintenant il me colle au cul.
Miss Ella, it's the mail coach!
Mademoiselle Ella, le coche du facteur!
It's your father, miss.
C'est votre père, mademoiselle.
A, don't leave your curtains open, and two, it's kind of hard to miss a bunch of Japanese people running and screaming for their lives.
Un, ferme tes rideaux, et deux, une bande de japonais qui hurlent, c'est dur à ignorer.
It's like a finger pointing to the moon, don't concentrate on the finger, or you'll miss all the heavenly glory.
"C'est comme un doigt qui montre la Lune. " Ne te concentre pas sur le doigt "ou tu passeras à côté de toute la splendeur céleste."
If you fail or miss one, then I have to report it.
Si vous échouez, ou en manquez un, je devrai le signaler.
If it is not here by the end of the day, I'll notify Miss Bradley.
Elle revient aujourd'hui ou je préviens Mme Bradley.
Watch it, tits!
Fais gaffe, Miss Nibards.
- It's hard to miss.
- Diffile à rater.
It sucks to miss the chance to be happy.
- C'est nul de passer à côté du bonheur.
Do I miss it?
Si ça me manque?
We'll miss Enniscorthy, but it's lovely and quiet in Glenbrien.
Enniscorthy nous manquera mais c'est charmant et calme à Glenbrien.
- Hey, miss. It's a brand-new mop.
Un tout nouveau balai.
And I thought it'd be nice to come up here and stay with these guys for a week'cause I miss them.
Et j'avais envie de les voir.
Miss McCoy, it's all yours.
Mme McCoy, on vous écoute.
It's a shame the only relevant information I could pass to Mr. Cushing were the civil documents, but it was enough to impede any further relationship between sir Thomas and Miss Cushing.
Dommage que l'information importante, ne soit pas passer à M. Cushing qui étaient ces documents civils, Mais il était pressé d'empêcher leurs relations amoureuse entre Sir Thomas et Miss Cushing.
- Please, Miss Beech, say it walking...
Allez-y, c'est par là.
It took so long to ring me up, I had to miss my waxing appointment.
Tellement attendu que j'ai manqué mon épilation.
Miss van Dees, is it?
Mademoiselle van Dees, c'est ça?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72