English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Monday morning

Monday morning traduction Français

794 traduction parallèle
Monday morning.
Le lundi matin
We'll get a better break in the Monday morning newspapers.
Ce sera mieux pour les journaux du lundi.
I want you to see that wood room. Too. That's where you start Monday morning.
Et je vais te montrer l'endroit où tu vas travailler dés lundi.
Commandant, send a message to Dreyfus to report here first thing Monday morning.
Prévenez Dreyfus! Qu'il se présente ici lundi matin.
Maybe we'll both be engaged Monday morning.
Peut-etre serons-nous tous deux fiances lundi matin!
It's more of a chance than he'd give me. Unless he decides by tomorrow that he's so sick he has to go away for a year Monday morning, all papers in the state, except his, will carry the story I'll give.
Qu'il annonce demain son départ pour raison de santé... ou tous les journaux de l'État publieront mon histoire.
Monday morning.
Lundi matin.
Sir Edward Lake, Member of Parliament from West Lytham... died on Monday morning.
Sir Edward Lake, député de West Lytham vient de mourir.
I'll have a girl here Monday morning.
Il y aura une fille ici lundi matin.
I didn't say when. I've got till Monday morning.
- Si, mais j'ai pas dit quand.
Why, we can be back at work bright and early, Monday morning.
Comme ça nous serons de retour lundi matin au travail
" If you will bring young Randolph to the studio Monday morning I'll have a contract waiting for him.
" Amenez le jeune Randolph au studio lundi matin, j'ai un contrat pour lui.
Monday morning there was a note on my desk that you wanted to see me, Keyes.
Le lundi, une note m'indiquait que tu voulais me voir.
Darling, you stay packed and we'll leave Monday morning.
Ne défais pas ta valise, nous partirons lundi matin.
Find the same one for Monday morning.
Toi qui t'y connais, trouve la même pour lundi matin.
You can start to work Monday morning.
Vous pouvez commencer lundi matin.
We'll have a hearing on Monday morning at 10 : 00.
L'audience se tiendra... lundi matin à 10 h.
- Monday morning.
- Lundi matin.
Be back on Monday morning with my wife, I hope.
Je rentrerai lundi avec ma femme, j'espère.
- Uh-huh. But look at this. Jean Dexter died between 1 : 00 and 2 : 00 a.m. Monday morning.
Mais Jean Dexter est morte entre 1 et 2 h lundi matin.
That Monday morning alarm meant back to work.
la sonnerie du lundí matin annonçait le retour sau travail,
I was here Monday morning, Tuesday afternoon and again Thursday morning.
Je suis venu lundi matin, mardi après-midi... - et encore jeudi matin.
Look. First thing Monday morning, I'll call Callahan.
Lundi matin, première heure, j'appellerai Callahan.
Son, I hope it's not just Saturday night with a cold Monday morning to follow.
Jeune homme, j'espère qu'il ne s'agit pas là d'un dimanche ensoleillé qu'un lundi pluvieux viendra chasser.
I'm obliged to go up by the first train Monday morning.
Je suis oblige'de partir lundi matin par le premier train.
Have her report Monday morning.
Fais la venir lundi matin.
You sold 3,700 shares of stock you haven't got, and you'll be covering it Monday morning at 10 points less.
Vous avez vendu 3700 actions que vous ne possédez pas, et vous les rachèterez lundi matin pour 10 points de moins.
I can't go into the open market Monday morning and cover that short sale.
À l'ouverture, lundi, je ne pourrai pas couvrir cette vente.
Better call a committee meeting for 10 : 00 Monday morning.
Organisez une réunion lundi matin, à 10 h.
- I'll give it back Monday morning.
- Je te rendrais tout lundi.
Yes studio B, Monday morning, thank you Mr Lane.
Oui, studio B, lundi matin. Merci, M. Lane! Au revoir.
He'll call again Monday morning. Mrs Martin phoned for you to bring home some more Pablum.
Votre femme veut que vous lui rapportiez des flocons d'avoine.
Because at noon sharp, they'll screw up that safe door and it won't open again until Monday morning.
A midi pile, ils visseront la porte blindée du coffre... - qui n'ouvrira plus que lundi matin.
Well, first thing Monday morning then, huh?
Lundi matin sans faute.
We're gonna be the top item on the grapevine Monday morning... -... so come and eat with me. - No, I don't...
On jasera de toute façon, alors autant que vous montiez dîner.
And gradually, as the happy confusion of summer faded one by one, we knew the Monday morning of responsibility was at hand.
Mais la fin du joyeux chahut estival, sonna l'heure des responsabilités professionnelles.
I'll do that. Monday morning, I will meet with attorneys at the Russian Embassy. - We will obtain a writ of replevin.
Lundi, Ies avocats de l'ambassade obtiendront un arrêt de mainlevée.
Every dawn was Monday morning.
Et chaque matin était un lundi.
Then bright and early Monday morning there I was back in that pit with the grease in my eyeballs.
Et dés le lundi matin, je revenais les yeux bouffis.
Now first thing Monday morning, we start classification.
Dês lundi matin, on commence la classification.
Okay, now you're all tagged fair. You wanna spend the weekend in jail or you gonna report to the commissioner at 10 : 00 Monday morning?
Maintenant que vous êtes repérés, vous passez le week-end en prison ou vous nous rendez visite lundi matin?
I'll keep an hour on Monday morning for you.
Je vous réserve une heure lundi matin.
And on Monday morning, she gets on a train and you get on yours.
Et le lundi matin, elle prend son train et vous, le vôtre.
Ah, seriously... "Morning in Kyeongseong", from the first episode, wins Monday-Tuesday.
sérieusement... remporte la plus belle audience du lundi / mardi.
Woo hoo ~ "Morning in Kyeongseong", from the first episode, wins Monday-Tuesday.
dès le 1er épisode remporte la plus belle audience du lundi / mardi!
You can drink all you want only don't come in late Monday morning with a hangover.
Mais ne revenez pas lundi matin avec une gueule de bois!
- Oh, just nicely. Went up to Manchester on Monday, a poisoner. Baby-farmer at Holloway this morning.
J'ai eu un empoisonneur, lundi une étrangleuse, ce matin...
The insurance people say okay. Of course, we have to wait till the banks open Monday morning.
Il faut attendre que les banques ouvrent, lundi.
And if I find a minute, I can come by Sunday morning or Monday afternoon.
Quand je trouverai une minute, je passerai le dimanche matin..
Moves out here the first Monday in June, and goes back to town the morning after Labor Day.
Il arrive et repart à dates et à heures fixes.
I'll see you Monday morning, then?
Votre bureau est prêt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]