English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Montague

Montague traduction Français

277 traduction parallèle
This policeman is played by Monte Montague, an American, who speaks here with a British accent.
Ce policier est joué par Monte Montague, un Américain, qui prend l'accent britannique.
Baron, allow me to present our star announcer, Mr. Charles Montague.
Je vous présente notre présentateur, M. Charles Montague.
- The House of Montague, our foe.
- Les Montaigu, nos ennemis.
I strike quickly, being moved, when a dog of the House of Montague moves me.
J'ai la détente rapide, si un chien du clan Montaigu m'échauffe la bile.
Three civil brawls, bred of an airy word by thee, old Capulet, and Montague, have thrice disturb'd the quiet of our streets.
Par trois fois, la dissension est née de vos propos futiles, vieux Capulet, et vous, Montaigu, trois fois elle a troublé le repos de nos rues.
You, Capulet, shall go along with me, and, Montague, come you this afternoon to know our further pleasure in this case.
Vous, Capulet, venez avec moi, et vous, Montaigu, vous viendrez cet après-midi apprendre nos volontés en cette affaire.
But Montague is bound as well as I, in penalty alike.
Montaigu est lié comme moi, et sous égale caution.
And if you be not of the House of Montague, I pray, come and crush a cup of wine.
Et si vous n'êtes pas de la maison des Montaigu, je vous prie de venir vider une coupe de vin.
This, by his voice, should be a Montague.
Celui-ci d'après sa voix doit être un Montaigu.
Uncle, this is a Montague.
Oncle, celui-ci est un Montaigu.
His name is Romeo, and a Montague.
Son nom est Roméo, et c'est un Montaigu.
- A Montague?
- Un Montaigu?
Art thou not Romeo, and a Montague?
N'es-tu pas Roméo, et un Montaigu?
In truth, fair Montague, I am too fond.
En vérité, bon Montaigu, je suis trop amoureuse.
Sweet Montague, be true.
Doux Montaigu, sois fidèle.
Stop thy unhallowed toil, vile Montague!
Interromps ton ouvrage sacrilège, vil Montaigu!
Montague.
Montaigu.
O brother Montague, give me thy hand.
Ô frère Montaigu, donne-moi ta main.
Paper! Ripper sensation!
PLACE MONTAGUE MUSICIENS ET CRIEURS INTERDITS
Montague Square, ladies.
La place Montague.
I so hoped to remain on at your house in Montague Square... until my work was finished.
J'espérais tellement rester dans votre maison jusqu'à ce que j'ai accompli mon travail.
I've explained to Groves about the luggage and Mr Montague will meet you in Paris.
Groves a les bagages et Montague vous attend à Paris.
And Mr Montague will meet us in Paris.
Groves se charge des bagages et Montague nous attend à Paris.
In his place, I am suspicious of Mr. Montague F. Caldwell.
Au lieu de cela, je me méfie de M. Montague F. Caldwell.
I and Kirk Edwards had flown over to see S Montague Brown who wanted it for his theatres in England
J'étais allé avec Kirk Edwards voir S. Montague Brown, qui voulait le distribuer en Angleterre.
And S Montague Brown was eating and drinking as if the Labour Party had just been elected unanimously
S. Montague Brown mangeait comme si les travaillistes avaient été élus.
Montague, if there's one thing I know about, it's Mr John Q Public
Montague, je connais bien M. Tout-le-Monde.
Mr. Montague.
M. Montague.
And Mr. Manfred Montague.
M. Manfred Montague.
Toute recovered, Mr. Montague.
Absolument, M. Montague.
that this Montague-Capulet note will have little effect on the feud now raging between the two party leaders.
... que cet air de Montaigu-Capulet aura peu d'effet sur le conflit qui fait ainsi rage entre les deux politiques.
Hey, Montague.
Montague.
All right, Montague, knock it off.
Arrête, Montague, tais-toi.
Montague, come on up here.
Montague, venez ici.
Montague was in the cell with him all night, Your Honour.
Montague était dans la cellule avec lui toute la nuit.
All right, Montague, I think I've got the picture.
Très bien, Montague, Je crois avoir compris.
- And you too, Montague.
- Et vous aussi, Montague.
Montague Summers', The Werewolf, where would I...
Le Loup-garou, de Montague Summers, où va...
Very particular.
Montague Staplow.
Montague Staplow, the sixth Duke of Benedict.
Le sixième duc de Benedict. Mort en 1698.
We all spent the weekend at Lady Montague's castle in Scotland and, my dear, it was positively embarrassing.
Nous étions en week-end au château de Lady Montague en Écosse. Nous avons passé un week-end tellement gênant.
Oh, didn't you spend the weekend at Lady Montague's castle?
Tu n'as pas passé le week-end au château de Lady Montague?
- Well, we went hunting and I shot one of Lady Montague's dogs.
- On est allées chasser, et j'ai tiré sur l'un des chiens de Lady Montague.
Lady Montague must have been terribly angry.
Lady Montague a dû être très en colère.
Kill the villain Montague!
Tuez cet infâme Montaigu.
Three civil brawls, bred of an airy word by thee, old Capulet, and Montague, have thrice disturbed the quiet of our streets.
Trois affrontements provoqués par votre faute, Capulet... et par la vïtre, Montaigu... ont troublé la paix de nos rues.
And, Montague, come you this afternoon.
Montaigu, prèsentez-vous cet après-midi!
But Montague is bound as well as I in penalty alike.
Montaigu est menacé du même châtiment que moi.
This, by his voice, should be a Montague.
C'est un Montaigu!
Uncle, this is a Montague, our foe.
Mon oncle, c'est un Montaigu.
The Montague Street Hostel.
L'Asile de Montague Street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]