English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Move in with me

Move in with me traduction Français

596 traduction parallèle
- I don't care particularly about sharing but maybe you better move in with me.
- Non, mais... - Je ne tiens pas spécialement à cohabiter, mais viens donc chez moi.
If you'd like to move in with me, I'd be happy to have you. That's awfully nice of you.
Je serais heureux si vous emménagiez avec moi.
He can move in with me.
Il viendra avec moi.
What did you expect me to do? Have the family move in with me?
J'aurais dû installer la famille chez moi?
You move in with me, I'll... I'll nudja you into marrying me, I know I will.
On va habiter ensemble, je vais te tanner pour que tu m'épouses.
Riichi, why not move in with me as soon as you get back?
Riichi, à ton retour, viens vivre dans la Grande Maison.
Hear that, Knocker? The only hope is for everybody to move in with me.
Le seul espoir pour le monde est que tous vivent chez moi.
Alan, I'm so glad you decided to move in with me.
Alan, je suis vraiment contente que tu aies décidé d'emménager.
- Move in with me.
- On s'installe chez moi.
Tomorrow get your clothes and toothbrush and move in with me.
Demain, tu récupéres tes affaires et tu emménages.
You can move in with me.
Viens t'installer chez moi.
Maybe you move in with me for a while.
Tu pourrais venir chez moi pour un temps.
Why do you move in with me?
Pourquoi vous installez-vous chez moi?
Why don't you move in with me, hmm?
Pourquoi t'emménages pas avec moi, hein?
And then move in with me.
Puis, tu déménages avec moi.
Want to move in with me?
Venez vivre chez moi.
You can move in with me.
Génial! Venez chez moi.
You wanna move in with me?
Tu veux emménager?
He'd have to move in with me.
C'est lui qui viendrait ici.
That's why you won't move in with me! That's why you won't come
C'est pour ça que tu refuses de vivre avec moi... tu ne jouis pas, tu- -
If I'd have asked you to move in with me, you would have been able to handle it.
Si je t'avais demandé de venir habiter chez moi, tu aurais pu gérer tout ça.
Will you move in with me?
Tu viens habiter chez moi?
Move in with me.
Viens habiter chez moi.
My sister's marriage busted up... so she and the kids move in with me.
Ma soeur a rompu avec son mari... Alors elle s'est installée chez moi avec ses gosses.
Why don't you leave those painters like you were saying, and move in with me?
Tu parlais d'abandonner les peintres, alors viens vivre avec moi.
I want you to move in with me.
Je veux que tu viennes vivre avec moi.
I don't believe it. You know, if you'd move in with me already, We'd have all the time in the world.
Si tu vivais avec moi, on se verrait plus souvent.
You don't have to move in With ME. You don't have to do anything you don't Want to do.
Tu n'es pas obligée de t'installer avec moi ou de faire ce que tu ne veux pas faire.
I can't let you move in with me. I can't.
Ce n'est pas possible.
Move in with me.
Viens avec moi!
But if I ask him to pay half the rent, it's like asking him to move in with me.
Mais si je lui demande cela, c'est presque lui demander qu'on vive ensemble.
After the Bahamas... maybe you could move in with me...
En rentrant des Bahamas... tu pourrais peut-être...
what am i talking about? you can move in with me.
Je l'ai découpé dans la baignoire pour pouvoir le mettre dans le réfrigérateur.
- So you want me to move in with you?
Donc, vous voulez que je me mette en ménage avec vous.
I want you to move in here and work with me.
Je veux que vous déménagiez ici pour travailler avec moi.
What? Did my prayer move you to join with me in worship?
Ma prière vous inspire de la vénération?
I'll build me a big swimming pool and fill it with hot water. Just move right in and live in it.
Je me construis une piscine, je la remplis d'eau chaude, je m'y installe, et j'en sors plus.
Viktor's also in love with me, and watches Anders'every move.
Victor m'aime aussi. Il surveille Anders comme un fou.
My parents are urging me to move in with you.
Chez moi, i'disent que je devrais aller chez toi.
What if I decide to move in with Ben. He wants me to, he's asked me to.
Ben veut que j'habite avec lui.
- All right, then move in here with me.
- Non. Très bien, alors emménagez ici avec moi.
Uh, Marnie, I've been thinking seriously about asking Miss Cotton and Jessie to move in here with me.
Je pensais demander à Mme Cotton et à Jessie de venir vivre avec moi.
Would you like me to move in with you for a while, to take care of you?
Tu veux que je m'installe ici? Que je m'occupe de toi?
He wants me to leave the professor and move in with him.
Il veut que je m'installe chez lui.
I have the power to read in your mind and with only one move I could turn you into statue and thus put an end to your existence.
J'ai le pouvoir de lire dans vos pensées, et il me suffirait d'un geste pour vous changer en statue, et ainsi mettre fin à votre existence.
My daughter was always on the move... but I thought, now that she works in Frankfurt... she could at least live with me.
Ma fille n'était jamais là. Mais maintenant qu'elle travaille à Francfort, je pensais qu'elle vivrait chez moi.
And even if I fell in love with a guy and wanted to get married... I wouldn't move into his place.
Même si je tombais amoureuse au point de me marier, je n'irais pas vivre chez lui.
I'll have a fight with Dad and move in with my hubby.
Je me dispute avec papa, j'emménage chez mon mari.
Look, if you won't let me move in with you, at least keep the dog.
Si tu veux pas que je m'installe, garde le chien.
She wanted me to move in with her.
Elle voulait que j'emménage chez elle.
She was nuts about me and asked me to move right in with her.
Folle de moi, elle m'avait demandé d'emménager tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]