English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Mrs collins

Mrs collins traduction Français

189 traduction parallèle
Among the wedding presents was a crystal bowl from old Mrs Collins.
Parmi les cadeaux, il y avait un vase de cristal.
Let's see, the keys of the hall are with Mrs Collins. That's the village shop.
Les clés de la salle sont chez Mme Collins, c'est l'épicerie du village.
My clear Mrs Collins, what are you talking about?
De quoi parlez-vous, Mme Collins?
Now, listen, Mrs Collins, you remember that scarecrow in my field signalling to the Germans?
Rappelez-vous quand vous avez accusé mon épouvantail de leur envoyer des signaux.
- You see, it's not only this chocolate. There was the writing on the telegram and all that Mrs Collins was saying.
Il y a aussi le télégramme et ce que disait Mme Collins.
Really, Mrs Collins gets worse every day.
Mme Collins ne s'arrange pas.
There's the postman. He makes a collection at Mrs Collins at five o'clock.
Le facteur prend le courrier chez Mme Collins à 17 h.
- Afternoon, Mrs Collins.
- Bonjour, Mme Collins.
Mrs Collins asked me to tell you there isn't any mail today.
Mme Collins a dit qu'il n'y avait pas de courrier.
I got the whole thing clear. Dad and me will tackle Mrs Collins's.
Papa et moi, on s'en occupe.
I wouldn't cry over It, Mrs. Colllns.
Pas la peine de pleurer, Mme Collins.
No, Mrs. Collins.
- Non, Mme Collins.
- How are you, Mrs. Weiss? - l'm fine, Mrs. Collins.
- Comment allez-vous, Mme Weiss?
Oh, hiya, Mrs. Collins.
Bonsoir, Mme Collins.
Mrs. Bennet, my dear, Mr. Collins.
Mme Bennett. M. Collins.
How do you do, Mrs. Collins?
- Enchantée.
You must learn, Mrs. Collins, to draw a firm line between the deserving poor and the undeserving.
Il faut tracer une ligne entre les pauvres méritants et les autres.
Then, give them half full, Mrs. Collins.
- Qu'elles mangent chaud.
Goodbye, Mrs. Collins. Goodbye.
Au revoir Mme Collins.
Well, Mrs. Collins, you will be surprised to find someone you know dining with us this evening.
Mme Collins, vous aurez un invité que vous connaissez à dîner, ce soir.
Mrs. Collins, you know one of my nephews, I believe.
Vous connaissez l'un de mes neveux, Mme Collins.
A pleasure, Mrs. Collins.
Très heureux.
And this is another nephew, Col. Fitzwilliam, Mrs. Collins.
Mon autre neveu. Colonel Fitzwilliam, Mme Collins.
Mrs. Collins, go and talk to your husband.
Allez-y.
For Mrs. Collins's sake, I'm glad of it.
- Je suis ravie pour M. Collins.
I'm afraid you'll have to go in alone, Mrs. Collins.
Vous allez devoir y aller seule, Mme Collins.
I was just telling Mrs. Collins how exquisitely dear Anne would have played if I had permitted her to study.
Je disais à M. Collins qu'Anne aurait bien joué. Si sa santé le lui avait permis.
Mrs. Collins has no pianoforte, of course, but, you're - you're very welcome to practice here everyday.
Mme Collins n'a pas de piano-forte, mais vous pouvez venir répéter ici tous les jours.
Mrs. Collins gave me leave to wait on you.
Mme Collins m'a permis de vous attendre.
Oh, thank you, Mrs Collins.
Merci, Mme Collins.
- Good afternoon. Is Mrs Collins in?
Mme Collins est là?
I know the workings of your mind, Mrs. Collins.
Je sais ce qui se passe dans votre tête, Mme Collins.
You've room in your life but for one picture. My picture, Mrs. Collins!
Il n'y a de place dans votre vie que pour une photo.
From now on, Mrs. Collins, your boy sleeps in the dungeons!
Dorénavant, Mme Collins, votre fils dort au cachot!
Mrs. Collins... turn on searchlights number one to fifty, inclusive!
Mme Collins... allumez les projecteurs numéro 1 à 50 inclus!
Mrs. Collins, searchlights 50 to 90, inclusive!
Mme Collins : Projecteurs 50 à 90 inclus!
Mrs. Collins, light this building!
Mme Collins, éclairez ce bâtiment!
Good-bye, Mrs. Collins.
Au revoir, Mme Collins.
Mrs. Collins, get me the physics laboratory.
Mme Collins, appelez-moi le laboratoire de physique.
Mrs. Collins, you had better come with me.
Mme Collins, vous feriez mieux de m'accompagner.
- I'd be happy to, Mrs. Collins.
- Avec plaisir, Mme Collins.
- Coming, Mrs. Collins.
- J'arrive, Mme Collins.
Oh, mrs. collins.
Oh, Mme Collins!
Mrs. Collins proved to be a little more difficult than I had anticipated.
Mme Collins s'est avérée un peu plus difficile que ce que j'avais anticipé.
Poor Mrs. Collins.
Pauvre Mme Collins.
Oh, that's all right, Mrs. Collins. I'm sure I can manage without one.
Je peux très bien m'en passer, Mme Collins.
I don't know if you've noticed, Mrs. Collins, but I've actually drawn St. George in the likeness of the world's greatest tenor, Mario Lanza.
Désolée. Je ne sais pas si vous l'avez remarqué, Mme Collins, mais mon St Georges, ressemble au plus grand ténor du monde, Mario Lanza.
Mrs. Rebecca collins.
Mme Rebecca Collins.
Do you have children, Mrs. Collins?
Avez-vous des enfants, Mme Collins? Deux.
Mrs. Collins, do your children believe in Santa Claus?
Vos enfants croient-ils au Père Noël?
Uh... y-yeah. Mrs. Collins, have you taken your children to see a department store Santa Claus this year?
Avez-vous emmené vos enfants voir un Père Noël de grand magasin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]