My manager traduction Français
1,316 traduction parallèle
I'm having lunch with my manager, inside.
Je vais déjeuner avec mon manager, à l'intérieur.
So anyway, I flew here from Flagstaff because my manager doesn't own a globe.
Je suis venu ici de Flagstaff en avion. Mon imprésario est nul en géo.
My manager would say,
Mais mon manager aurait dit,
Eddie's my manager.
Eddie est mon agent.
One minute I was, I was just outside getting some air and thinking, you know? And then... the next, my manager is stumbling towards me, bleeding.
J'étais dehors en train de prendre l'air, en train de réfléchir... et d'un seul coup, j'ai vu mon agent avancer vers moi en sang...
Nico's my manager.
Nico est mon manager.
I have to talk to my manager.
Je dois parler au manager.
- There, listen to my manager.
- Voilà, écoute mon manager.
If you want to stay my manager, you'll keep quiet.
Si tu veux rester mon manager, tu la boucleras.
- My manager?
- Manager?
My manager and I are now prepared to take your questions.
Nous sommes prêts à vous répondre.
- lt's my agent and my manager.
- Mon agent et mon manager.
My manager, Richard Levy and my agent, Richard Levy.
Mon manager, Richard Levy et mon agent, Richard Levy.
We just have to make a pit stop at my manager's.
On s'arrête juste deux minutes chez mon manager.
My manager got rid of him eventually.
On s'est débarrassés de lui.
My manager was off getting drunk somewhere and it was just Frankie and me.
Mon manager était en train de se bourrer la gueule. Il n'y avait plus que Frankie et moi.
He's talking about throwing in the towel but he ain't my manager, he can't throw in nothing.
Il voulait jeter l'éponge. Mais il ne pouvait rien jeter. Ce n'était pas mon manager.
My manager came in abruptly and I was taken aback
Mon manager est venu si soudainement et j'ai été surprise.
You talked to my manager before you talked to me?
Tu as parlé à mon manager avant de me parler?
- Maybe she should be my manager.
- Je devrais l'embaucher.
But my manager, he's replaceable.
Mais mon manager, il est remplaçable.
I can't have my manager driving around in a piece of shit like that.
Je veux pas que mon manager se trimballe dans une poubelle.
Calling my manager and changing my schedule.
Appeler mon manager et changer mon planning.
Er, either I could behave like a real rock'n'roll loser and get drunk with my fat manager... or, when I hang up,
Euh, soit je pourrais me comporter comme un vrai "rock n'roll loser" et me bourrer la gueule avec mon gros manager... ou, quand j'aurai raccrocher,
- who's my, erm, catering manager.
- qui est ma, em, catering manager.
You know, my dad's the building manager.
Tu sais mon père, c'est le propriétaire de l'immeuble
He goes to Nadia, my waxer... so the team pulled some strings with the site manager... and we're getting married at Fenway!
C'est aussi Nadia qui l'épile. L'équipe a usé de son influence... et nous nous marions à Fenway!
I just want to say that I am really sorry for being a bitch back there but I was in the middle of being balled out by my creepy manager and I guess I took it out on the wrong people.
Je suis désolée, j'ai été conne avec vous. mais j'étais en pleine engueulade avec mon agent, ce sale type, et j'ai choisi les mauvaises personnes.
No, two days ago Manager Oh called my company.
En fait, M. Oh m'a appelé au bureau hier.
I wasn't in my trailer... because I was meeting with the Hex Girls about being their manager.
Je n'étais pas dans ma caravane car j'avais rendez-vous avec les Hex Girls. Je voulais les produire.
My mom called the cops. So the cops took the manager away.
Ma mère a appelé la police et ils l'ont emmené.
The manager of this place, manager Wu, is my friend
Le patron de cette auberge, M. Wu, est un ami.
I just made my son the manager.
J'ai nommé mon fils gérant.
But every winter I direct a musical here in Everwood and Edna's my stage manager.
Chaque hiver, je monte une comédie musicale, avec Edna comme régisseur.
He will be operating as my stage manager.
Il sera dorénavant régisseur.
- Where the hell is my stage manager?
- Où est encore passé mon régisseur?
This is my station manager. Tim Lebowsky.
Le directeur de la radio, Tim Lebowsky.
When you were born, I decided to celebrate, so as soon as your mother went to sleep, I left the hospital, I called my business manager and I made a real estate investment.
Quand tu es née, j'ai décidé de fêter l'évènement, et dès que ta mère est allée se coucher, j'ai quitté l'hopital, j'ai appelé mon buisness manager et j'ai fait un investissement dans l'immobilier.
I complain to my unit manager, nothing changes.
Je me plains à mon directeur de bloc, mais rien ne change.
Wait. I'm flattered you would do this on my account, but being manager isn't worth killing Mr. Krabs over.
Attendez. mais pas besoin de tuer M. Crabs parce qu'il ne m'a pas choisi.
There's Jeff Brown, he's going to be my tour manager,
Il y a Jeff Brown qui va être mon directeur de tournée,
I wanna talk to the manager and get my change.
Je veux voir le patron, récupérer ma monnaie et partir.
That would be great. My first day as floor manager.
Ça serait pas mal pour mon premier jour comme R.D.E.
Wouldn't have been my choice for her first fight, but Sally's a good manager.
Je ne l'aurais pas choisi lui, mais Sally est un bon manager.
- Yes, I will do, my friend.
- Oui. - Vous êtes le manager?
General Manager Liu... treating my girlfriend like this has injured me deeply. You hurt my heart.
Président Liu vous traitez ma copine comme ça vous m'avez fait de la peine vous avez blessé mon coeur
I don't believe you know Mark Kaner, my campaign manager.
Vous ne connaissez pas Mark Kaner, mon chef de campagne.
Because my manager won't give me enough hours to qualify for benefits. You know why?
Vous savez pourquoi?
Then I need you to go to my business manager's office, there's a package which I need you to bring to my house.
Et ensuite, allez chercher au bureau un paquet qu'il faudrait apporter pour ce soir.
Always take yes for an answer, my business manager taught me that, kinda genius.
Toujours prendre un oui pour une réponse. Mon directeur commercial m'a dit ça, une sorte de génie.
Freezing my ass off outside a police station was not as cool as getting my band signed by a manager.
Me geler devant un poste de police, n'était pas aussi sympa que de signer un contrat.
manager 261
managers 17
manager seo 18
my man 1094
my master 91
my maid 24
my mate 16
my main man 42
my mama 37
my marriage 48
managers 17
manager seo 18
my man 1094
my master 91
my maid 24
my mate 16
my main man 42
my mama 37
my marriage 48