English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / No contest

No contest traduction Français

267 traduction parallèle
We ain't fighting, baby. There's no contest.
Je ne vois aucun combat.
- No contest, lady. - Really?
- Sans conteste!
WITH YOUR CARDS, IS NO CONTEST.
Avec tes cartes? C'est pas réglo.
No contest.
Pas de gagnant.
No contest, it's a boat race.
Ce n'est pas dur à battre!
- Really? - No contest.
De loin.
There's no contest in this.
C'est trop facile.
No contest. I just want to get this tent off of me.
Je l'admets... mais je veux sortir de cette tente.
Man, that's no contest.
C'est pas un concours.
No contest.
- Ça c'est sûr.
Knocked out the first round... no contest.
A mis son adversaire K.O. d'entrée combat ajourné.
- No contest! - Bullshit.
- T'as rien à craindre.
- in a toe-to-toe with Hepburn and Davis. - Right. - There's no contest.
Je détesterais voir Fonda et Streisand côte à côte avec Hepburn et Davis.
- No contest. - Damn!
Non-lieu.
It would be no contest.
Elles ne seront pas rivales.
I swear if there was a world cup for boredom, those guys would win for Italy no contest.
Et ce dîner! S'il y avait des Olympiades des emmerdeurs, ils auraient la médaille d'or!
Then there's no contest.
Alors, pas d'hésitation.
Well, if that's your choice, there is no contest.
Si c'est elle, votre choix, y a pas photo.
No contest.
C'est toi qui gagnes!
Everyone is betting the same one, there's no contest.
Tout le monde parie la même chose, c'est évident.
" Between love and the noblest cause, there should be no contest.
Entre l'amour et la plus noble des causes, aucune comparaison possible.
In'77, he pleaded "no contest" to a charge of cheque-kiting.
En 1977, il n'a pas contesté une accusation de chèques en bois.
Your Honor, the defendants wish to plead no contest...
Les prévenus acceptent l'accusation...
- No contest.
- Y a pas photo.
No contest.
Sans probleme!
Besides, greatest fighter, Harry Greb, 294 fights, no contest.
Et le plus grand, c'est Harry Greb, 294 combats, aucun doute.
- Then there is no contest.
Alors, pas d'hésitation.
It'd be no contest.
Ce n'est pas contestable.
Vice President Agnew resigned today after pleading no contest to a charge of income tax evasion.
Le vice-président Agnew, accusé... de fraude fiscale, a remis sa démission aujourd'hui.
Vice President Agnew has resigned today pleading no contest to charges of income tax evasion.
Le vice-président Agnew a démissionné aujourd'hui... refusant de contester une accusation de fraude fiscale.
I ain't joining no contest.
J'ai jamais dit que j'étais partant.
MARRIAGE IS NO FUN WHEN IT TURNS INTO A GUESSING CONTEST.
Le mariage n'est pas marrant quand il se mue en concours de doutes.
No, I'm living here for the 10 glorious days I won on the Tempting Kiss Lipstick contest.
Non, je vis ici mes dix jours merveilleux gagnés au concours Tempting Kiss.
In a fair contest, you're no cleverer than the rest.
A la loyale, t'es pas plus malin que les autres
No one can contest that you're a good person to know.
- Y a pas à dire, vous gagnez à être connu. C'est vrai :
Lights-and-display contest? Oh, no.
Non, je rêve.
There's no contest tonight?
Il n'y a pas de grand jeu ce soir?
No contest!
Aucun conteste!
Rest assured, I will give no quarter in this contest!
Soyez certain que je ne ferais pas de quartier.
Stay in this contest, or we're no longer friends.
Participe, sinon, on n'est plus amis.
'Cause I ain't getting in no drinking contest with you today, baby doll.
Parce que je ne veux pas jouer à qui boira le plus aujourd'hui, poupée.
- He will not contest? - No, no.
- Il n'a pas contesté l'assignation?
My heart is filled with sorrow but I can find no reason to contest the just sentence of the Holy Inquisition.
Mon cœur est lourd de peine... mais je ne vois nulle raison de contester... la juste sentence de la Sainte Inquisition.
No, actually, I was just starting to talk about how you won the contest.
Non, j'allais parler de la façon dont vous avez gagné le concours.
( Gekko ) Look, I got no illusions about winning a popularity contest with any of you.
Je n'attends pas que vous me décerniez le prix de la popularité.
- Rocky, you need some help? - No, guys. It ain't no pie-eatin'contest.
c'est pas franchement votre truc.
No, I told you, you won a contest!
Vous avez gagné à un concours!
A deadly failing in any match, you must agree, but in this particular contest, quite disastrous, as we play for grave stakes, the likes of which you have no doubt surmised.
Ce n'est pas grave de perdre une partie, mais dans ce cas-là, ce serait désastreux car les enjeux sont graves. Tu as dû t'en apercevoir.
No, no, no, I never lose a truly irrelevant contest. Second drink.
Je perds jamais 2ème verre
Now, Luca beats Robin at the archery contest and then Dirty Ezio makes Robin no more.
Alors, Luca bat Robin au concours d'archers et ensuite Dirty Ezio réduit Robin à néant.
- No. It's the contest rules.
C'est le règlement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]