No one did traduction Français
1,124 traduction parallèle
So difficult that no one did.
Si difficile que personne ne l'a fait.
[Bugs] Iran-Contra happened because no one did anything substantial about Watergate.
L'Iran-Contra est arrivé car personne n'a rien fait à propos du Watergate.
No one did. I could have killed others if I'd wanted to... and gotten away with it.
J'aurais pu encore tuer sans conséquence.
Or no one did?
Ou c'est personne?
Well, in my defense, no one did.
À ma défense, personne ne l'a jamais fait.
No one did anything and someone just lost her life?
Si personne n'a rien fait, comment a-t-elle perdu la vie? Ce que vous avez fait, est-ce un crime?
By the way, did you know that Gandhi had one day in the week when he spoke to no one?
D'ailleurs, saviez-vous que Gandhi avait un jour dans la semaine quand il ne parle à personne?
No one must know what she did.
Son existence et ses actes doivent demeurer secrets!
luckily I did not or no one would support me.
Heureusement que je ne l'ai pas fait ou personne n'aurait subvenu à mes besoins.
No one did.
Personne ne m'envoie.
No one came while I was out, did they?
Manna, tu as pensé à rentrer tes affaires?
You succeeded in doing what no one else ever did.
Tu as réussi ce que nul autre n'avait pu faire
Did no one tell you I can see into the future?
Vous m'avez l'air très mal renseigné, vous ignorez que je vois l'avenir?
Did one of them break your leg, no?
Il y en a pourtant eu une qui t'a brisé la jambe.
He saw things in me that no one else ever did.
Il a décelé des choses en moi que personne n'avait vues.
Such a success, in fact no one knows I did it.
C'est un tel succès qu'on ne sait pas que c'est moi.
- No, no. It did not want to cause any more pain the Lorrimer, saying that one of his uncle and aunt it was murdered.
Je ne voulais pas mettre Lorrimer au désespoir en lui révélant l'assassinat de son oncle!
We'll have no one to do the things he did for us.
Nous n'aurons personne pour faire ce qu'il nous fait.
Did he have one? There's no one home.
Notre voisin est absent.
One more thing- - did you ever hear of somebody called Anthony Scalisi? No, I don't recall that name. why?
Va la voir.
Counselor, did no one attempt to adjust their programming?
N'a-t-on pas pris des mesures pour les reprogrammer?
Your Honor, no one can know what it's like to lose a daughter the way Leland did.
Votre Honneur, personne ne peut savoir ce que ça fait de perdre sa fille de cette façon.
I think the best thing to do is to put her where no one can find her, like you did last time.
Il faut la cacher quelque part.
No one's bought me flowers in a long time. Did I wake you this morning?
Je t'ai pas réveillée?
Ain't no rats, you can be sure of that. What are you talking about? Did you ever see one of these come out of any rat you've seen?
c'est pas des rats, ca c'est sur de quoi parlez vous avez vous deja vu ca?
No one will know you did it
Personne ne saura que c'est toi.
Well, they put up this new road sign which says "Give Way", but the old one said "Give Way" as well, so there's no difference, they're just the same, so what I was saying was, why did they put up the new one?
C'est un nouveau panneau qui dit "Stop", et l'ancien disait deja "Stop", il n'y a pas de difference, ce sont les memes, alors je me demandais pourquoi ils les avaient changés?
Did you see anyone else? No one.
- Avez-vous vu quelqu'un d'autre?
Did it happen last night and no one told me?
C'est arrivé hier et personne ne m'a prévenue?
Is that a small sewage plant you're carrying in your trousers..... or are you a tad concerned? Why did no one tell me this?
Pourquoi personne ne m'a dit ça?
I'll order warning beacons placed in orbit and on the surface, so no one else goes through what you did.
Je vais ordonner qu'on place des balises d'alarme en orbite. Que personne d'autre n'ait à subir cette épreuve.
What he did or did not do is no one's concern but my own.
Cela ne vous concerne en rien. Quoi que mon père ait pu faire.
I did one years of tree hours and I spent a quiet I was told it was no wind.
Une année, j'ai fait l'arbre je devais me taire pendant une heure parce qu'ils m'ont dit qu'il n'y avait pas de vent.
No one saw what I did.
Personne n'a vu ce que j'ai fait.
I have to admit, no one's ever worked me the way you did.
Personne m'a jamais arnaqué comme ça avant.
Why did no one mention this before?
Pourquoi n'a-t-on jamais parlé de ça avant?
- No one said you did, Mr. Smilie.
- Sweetie.
I know no one said that I did.
Et je sais qu'on le sait.
No one's spoken of retaliation yet, but if this is anything other than natural illness, if anyone did anything to him this could escalate fast.
Personne ne parle encore de représailles mais, si ce n'est pas une maladie naturelle, si quelqu'un lui a fait quelque chose ça pourrait dégénérer rapidement.
- Who did you leave up there? - No one.
- Qui est-ce qui est resté?
No. Not only did I have my best men on that flight... but each one of those cases were monitored.
Mes meilleurs hommes étaient sur ce vol. Ces valises sont balisées.
No one knows why the One God let the White-Eye take our land. Why did there have to be so many of them?
Nul ne sait pourquoi le Dieu Unique... a laissé l'OEil-Clair voler nos terres.
We've got one fucking problem... we have no idea who did it.
nous avons un seul p * * * n de problème. nous n'avons aucune idée de qui a fait cela.
She overcame adversity and did what no one in her family had done before.
Elle a surmonté les obstacles et a réussi ce que personne dans sa famille n'avait réussi.
No, but at one point, he did use the bathroom.
Non, mais il est allé aux toilettes.
No one despises the Cardassians more than I, but we did learn a few things from them.
Personne ne méprise les Cardassiens plus que moi, mais ils nous ont enseigné quelques bonnes choses.
Did you think you were a secret commando with no-one watching?
Tu te croyais en mission secrète?
No one fought as hard as I did.
Résisté plus que personne J'ai été le dernier
I'm friendless, with no one to take care of me and had you not come along... -... exactly when you did....
et si vous n'aviez pas surgi à ce moment précis...
Smith knew no one in the neighborhood and lived very much as his employer did.
Il ne connaissait personne aux alentours. Il vivait comme son employeur.
No one ran that operation as efficiently as he did.
Personne n'a dirigé cette mine avec autant d'efficacité.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33