No one traduction Français
86,812 traduction parallèle
No, no one is, unfortunately, especially not ward.
Non, aucun, malheureusement, particulièrement pas Ward.
No one wants to hear they're just an avatar in a digital prison, but sometimes that happens, and here we are.
Personne n'a envie d'entendre qu'ils ne sont qu'un avatar dans une prison digitale, mais parfois, c'est ce qu'il en est.
No one's putting up a fight.
Personne ne cause d'ennuis.
Let me guess... no one told you about the other world.
Laisse-moi deviner... personne ne t'a parlé de l'autre monde.
No one more than you.
Personne plus que vous.
He's not so careful to be a gentleman. When he thinks no one important is watching.
Il ne fait pas le gentleman quand il pense que personne d'important ne le regarde.
No one can ever know.
Personne ne doit savoir.
No one is what they seem.
Personne n'est comme elle apparaît.
There's no one.
Il n'y a personne.
No one uses me... unless they pay.
Personne se sert de moi... à moins de payer.
Now no one notices me so much.
Maintenant personne ne me remarque autant.
No one cares.
Personne s'en soucie.
No one here's going to tell her.
Personne ici ne va lui dire.
Let no one in.
Laisse entrez personne.
No one must know.
Personne ne doit savoir.
That way no one has to die.
Ainsi personne ne doit mourir.
- I've killed no one!
- J'ai tué personne!
No one is safe.
Personne n'est à l'abri.
Is there no one you can ask?
Ne pouvez-vous demander à personne?
You're about to enter the Kingdom of Heaven. I don't get on my knees for no one.
Tu t'apprêtes à entrer au royaume des cieux.
No one is until they have to be.
Parfois, on n'a pas le choix.
No one knew anything about what your Commander might want.
Personne ne sait rien. Pour ce que ton Commandant voudrait.
I know that you were the one that gave me another chance to be a lawyer when no one else would, but don't punish the clinic.
Je sais que tu m'as donné une chance quand personne d'autre ne le voulait, mais ne punis pas le centre.
No one will be shitting.
Personne n'ira chier.
No one will be pissing.
Personne n'ira pisser.
Maybe you don't know how babies are made, because when people are trying, they know they're trying, and just because no one ever wants to try with you doesn't give you the right to tell me how to run my associates.
Tu ignores peut-être comment on fait les bébés, mais quand on essaie d'en avoir un, on le sait, et le fait que tu n'en auras jamais, ne te donne pas le droit de me dire comment gérer mes collaborateurs.
In here, where no one would ever see it.
Là-dedans. Là où personne ne le verrait.
- No one is that clean.
- Personne ne l'est.
No one's made a move yet here, but I can't help feeling there's a target on my back.
Ici, personne n'a encore bougé. Mais j'ai l'impression d'avoir une cible dans le dos.
This is Gilead. No one gets out.
Personne ne sort de Gilead.
Well, no one's above the law, Commander.
Nul n'est au-dessus des lois.
There's always someone, even when there is no one.
Il y a toujours quelqu'un. Même quand il n'y a personne.
This is Gilead. No one gets out.
On ne sort pas de Gilead.
No one's getting devoured.
Personne va se faire dévorer.
There's five of you, why is no one ever near the phone?
Vous êtes cinq, pourquoi personne n'est près du téléphone?
No one, I don't think.
Personne, je crois.
I say we tell'em we ain't lettin'no one else in this prison until Bayley is in chains.
Disons-leur que personne n'entrera dans cette prison tant que Bayley n'est pas arrêté.
You're all bullshitting around, making demands no one's ever going to listen to.
Vous faites toutes n'importe quoi, avec vos revendications qui donneront rien.
No one but you or I must know.
Personne à part toi et moi doit le savoir.
But no one spoke out against it louder than the CEO of Westernish Energy,
Mais qui peut mieux en parler que leur PDG des énergies occidentales,
I called her friends, her father, no one's heard from her.
J'ai appelé ses amis, son père, personne n'a de ses nouvelles.
No one even knew it was here.
Personne n'en connaissait même l'existence.
No one.
Personne.
No, it's not exactly a weapon, but it can make you into one.
En fait, ce n'est pas une arme, mais cela peut vous transformer en une.
No, but this one here.
Sauf celle-ci.
You're no different from one of my horses.
Tu n'es pas bien différent de mes chevaux.
One dinner, and if this chemistry you so clearly think exists doesn't, then we part as friends, no hard feelings.
Un seul dîner, et si l'alchimie que vous vantez n'existe pas, alors on se quitte bons amis, sans rancune.
- No, Mr. Ross, our policy is to follow the letter of our contracts, and, if we let one person who lied on their application get away with it, we wouldn't have a business anymore.
Notre politique est de respecter à la lettre nos contrats, et si nous laissons une personne qui a menti sur sa déclaration s'en sortir, on aurait fait faillite.
No, it could be fun. They'd have one of those vibrating beds.
Ce serait marrant, il y aurait un lit vibrant.
No matter what they say, I only really have one job now.
Peu importe ce qu'ils disent, j'ai plus qu'un seul vrai boulot à présent.
So make sure no-one outside this room knows.
Alors que rien ne sorte de cette pièce.
no one cares 99
no one is coming 18
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one can know 35
no one is coming 18
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one can know 35