No surgery traduction Français
437 traduction parallèle
No drugs, no surgery, no down payment.
Sans médicament, sans opération, sans acompte.
I ain't getting no surgery.
Je ne me fais pas opérer.
Uh, no surgery.
Pas de chirurgie?
No surgery, we're fine! We're fine!
Pas d'opération, on va bien!
I've performed no surgery, as you understand the term.
Je n'ai pas fait d'opération dans le sens oû vous l'entendez.
- No surgery? - No.
Pas d'opération?
Please, no surgery.
Pas d'opération, s'il vous plaît.
No surgery, Dr. Chen.
Pas d'opération, Dr Chen.
No surgery could be performed because of the coma.
Aucune opération n'était possible à cause du coma.
I'm afraid no surgery can repair that.
Il n'y a pas d'intervention possible dans ces cas-là.
No, he's been studying. He's concentrating on brain surgery, you know.
Il fait des recherches sur la chirurgie du cerveau.
Then all my surgery is no good.
Alors c'est que j'ai opéré pour rien.
In this way, surgery presented no danger.
De cette façon, la chirurgie ne présentait aucun danger.
- Emergency surgery, sir. - Oh, no!
- Opération d'urgence, colonel.
He says there is no need for surgery.
Il dit qu'opérer est inutile.
I don't see a scar. - No, I never had surgery.
Je les aime, mais je dois bien les corriger.
No, no this was surgery, a very skillful incision.
Non, c'est de la chirurgie. De la chirurgie de précision.
Cosmetic surgery is very expensive and I have no money.
La chirurgie esthétique coûte très cher et je n'ai pas d'argent.
Honor hath no skill in surgery then, no.
Qu'est-ce que l'honneur?
Not with the curry's surgery we use, no, madam.
Pas avec la chirurgie "la Redoute", madame.
I'm not afraid of surgery. No!
Je n'avorterai pas.
No more than you or I. I'm putting him in a room close to my surgery. You can't!
Signez ceci, je vous prie, pour accepter sa désignation.
As from today, there'll be no more urology, only general surgery.
Dorénavant, plus d'urologie. Juste de la chirurgie générale.
Oh, it's no secret. I just imitate him and plastic surgery keeps me beautiful.
Je me contente de l'imiter et de rester beau grâce à la chirurgie plastique.
Could no longer perform surgery. "
"l'empêchent d'opérer."
WEll, there's no Word yet except TosCanni's performed surgery and the results are expected to be positive.
On sait juste que Toscanni l'a opérée, et qu'on est optimiste.
Well, as you know, plastic surgery is not an option until the skull stops thickening. And there's no evidence that it will.
Comme vous le savez, il ne pourra être opéré que si le crâne cesse de grandir, ce que rien n'indique.
I am not going to have that surgery and no one is going to make me change my mind!
Je ne subirai pas cette intervention et je ne changerai pas d'avis.
If I can show you where the tumor is and why we feel that surgery would be of no use.
Je peux vous montrer où se trouve la tumeur, et pourquoi nous pensons qu'il est inutile d'intervenir...
That's no indication for surgery.
Pas d'indication chirurgicale.
Oh, no, you gotta eat before surgery.
Non, il faut manger avant une opération.
- No. With a little plastic surgery in no time you'll be as good as new.
Non, vous verrez... un peu de chirurgie esthétique et hop... il n'y paraîtra plus.
- No one from Surgery's talked to you?
Vous n'avez vu personne de Chirurgie?
- No, surgery is no good, they'll will see the scars.
- La chirurgie laisse des traces.
There's no protocol for Sistol in plastic surgery.
Il n'y a pas de protocole pour le sistol en chirurgie plastique.
I'm just saying, there's no point in me going back to general surgery.
Il n'y a aucune raison pour que je retourne en chirurgie générale.
- I see you're no stranger to surgery.
- Je vois que vous êtes une habituée?
- No! I want surgery.
Je veux aller au bloc.
No. For me, it's either Surgery or Emergency Medicine.
Pour moi, c'est soit la Chirurgie, soit la Médecine d'Urgence.
Your answer's no to surgery?
C'est non pour l'opération?
No, her doctor says when it's hopeless at the end... surgery could be an option. Heroic surgery, she calls it.
Non, son medecin dit que quand il n'y aura plus d'espoir... on pourra envisager une operation "hero i'que".
Arms up. ( groans ) Just because you had surgery is no reason to be a pig.
( groans ) c'est pas parce que tu es malade qu'il faut être un cochon
No! Don't get the surgery!
Ne te fais pas opérer!
- No. Chuny, page Pedes Surgery.
- Non, bipez le chirurgien pédiatrique.
If you're asking me to compromise surgery in order for you to attend a sporting event, the answer is no.
Si vous me demandez de compromettre l'opération pour que vous puissiez assister à un match, ma réponse est non.
Drive around Manhattan, listen to the radio talk to people, no brain surgery.
Conduire dans Manhattan avec la radio, parler à des gens, sans chirurgie.
No. Call Surgery.
Non, appelez la Chirurgie.
I need two physicians'signatures for emergency surgery. No.
Il faut faire signer deux médecins pour opérer.
- Any recent surgery? - No.
- Aucune opération récente?
No, I specialize in phaser eye surgery.
Non, je suis spécialiste en chirurgie oculaire.
No. He's in surgery at Drew King.
Non, il est en chirurgie à Drew King.
surgery 151
no sugar 125
no surrender 41
no sudden moves 39
no such luck 63
no surprises 48
no such thing 71
no survivors 53
no surprise 59
no surprise there 61
no sugar 125
no surrender 41
no sudden moves 39
no such luck 63
no surprises 48
no such thing 71
no survivors 53
no surprise 59
no surprise there 61