English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / Not it

Not it traduction Français

319,518 traduction parallèle
That's not it because you're clearly upset.
Amy conduit, c'est tout! C'est pas tout parce que tu es en colère.
For your sake, I hope it's not crossed off.
Pour votre bien, j'espère qu'elle n'est pas rayée.
It's not factual, it's emotional.
Ce n'est pas factuel, ça touche plutôt à l'affect.
I'm not making something designed to answer questions, it's more a design to raise them.
Je ne crée pas une œuvre pour répondre à des questions, mais pour en soulever.
I had to change the theater to... not make it only that kind of typography.
J'ai dû modifier le logo du théâtre pour qu'on ne l'associe pas qu'à cette typo.
It's where I really started to understand that type had spirit and did not have to be some clean, mechanical-like thing that was simply doing its job.
Ça m'a fait comprendre que la typographie avait un caractère propre. Que ce n'était pas simplement quelque chose de mécanique pour écrire un message, mais une chose merveilleuse avec laquelle on peut interagir.
It's not an art form that is in some other place.
Ce n'est pas une forme d'art distant.
It's not as high as here, but it's good.
Ce n'est plus aussi haut qu'avant mais c'est quand même bien.
Your job is not to question, it is to listen.
Ton rôle n'est pas de questionner, mais d'écouter.
It's like you're watching an instructional video on how not to extract a prisoner.
C'est comme regarder une vidéo d'instructions sur comment ne pas extraire un prisonnier.
Trish, if I say yes, it means deep down inside I do not believe in him.
Si je réponds oui, Ça veut dire qu'au fond de moi, je ne crois pas en lui.
It's not a good...
C'est pas le....
No, it's not, but it's much closer.
Non, mais ça y ressemble.
I assure you it is not.
Je t'assure que non.
If she's not calling you back, maybe it's because she doesn't want to.
Si elle ne vous rappelle pas, c'est peut-être parce qu'elle n'en a pas envie.
It's not her place.
Ce n'est pas chez elle.
Because it's called "radio silence," not "radio occasional phone calls."
Si on dit "silence radio", c'est pas "silence radio avec coup de fil".
Look, the situation with Palmer... it's not what you think.
Ce qui se passe avec Palmer... ce n'est pas ce que vous croyez.
It's not magic.
Ce n'est pas magique.
Paraphrasing my colleague Jay Z... it's not one problem, we've got 99 problems.
Pour paraphraser mon collègue, Jay Z, on n'a pas un problème mais 99 problèmes.
It's not a perfect nickname, but here is where the expression comes from.
Ce n'est pas parfait comme surnom mais voilà d'où vient l'expression.
And when I'm saying "tide," it's not an inch that it's rising.
Quand je parle de marée, ce n'est pas quelques centimètres.
But let me just say I've spent some time with Dr. Jacobson, and the key to this, if I understand it, Doctor, is you've done an analysis. You're not just...
Il faut savoir que j'ai passé du temps avec le Dr Jacobson, et la clé de tout ça, si j'ai bien compris, c'est que vous avez fait une analyse.
All the renewable supply that varies, every 30 seconds for six years across the U.S. and compared it to the demand, which also varies, and then used low-cost storage, not only in electricity, but also in heat.
Les réserves en énergie varient toutes les 30 secondes pendant six ans à travers tout le pays et on a comparé ça à la demande qui varie aussi et on a utilisé un stockage à bas coût pour l'électricité et la chaleur.
Maybe not, but I get it.
Peut-être pas, mais je comprends.
I'm just a little sad that we're not doing it in a coastal community where I can do some surfing at the same time.
Je suis juste un peu triste que nous ne le faisons pas dans une communauté côtière où je puisse faire un peu de surf en même temps.
Mm. First of all, it's not "some-mores,"
Tout d'abord, ce n'est pas "encore plus"
It's not over.
Ce n'est pas fini.
You could not have done it better.
Vous ne pouvez pas faire mieux.
No, that's not it.
Non, c'est pas ça.
You know, little nikos does not like it when employees eat at the office.
Le petit Nikos n'aime pas ça quand les employés mangent au bureau.
It's not what you think.
Laquelle est-ce?
But fake ids is not the way to handle it.
Mais les fausse identités. Il faut pas faire comme ça.
It's not that simple.
C'est pas si simple.
But it can't be because I'm not naked.
Mais c'est impossible parce que je ne suis pas nu.
It's not a good style for me.
Ce n'est pas le bon style pour moi.
It's not constructive, it's rude.
Ce n'est pas constructif, c'est brutal.
I'm using magnetic words to break through my writer's block, and it's not working.
J'utilise des mots magnétiques pour briser mon syndrome de la page blanche, mais ça ne marche pas.
I barely got this assignment, and I'm not about to lose it because you can't play by the rules.
J'ai à peine eu cette mission, et je ne vais pas la perdre parce que vous ne respectez pas les règles.
It's the jury that decides the case, not him.
C'est le jury qui est décisionnaire du procès, pas lui.
Well, it's not every day you get a bona fide American hero as a bodyguard.
Ce n'est pas tous les jours que tu as un authentique héro Américain comme garde du corps.
Beware of any leader who tells you it would be easier for you to just let them make your decisions for you because they know what is best, because we do not know what's best.
Méfier vous de chaque chef qui vous dit qu'il serait plus simple de les laisser prendre les décisions à votre place car ils savent ce qui est le mieux, parce qu'on ne sait pas ce qui est le mieux
It's not that...
C'est pas ça...
It's not serious, but I like him.
C'est pas sérieux, mais je l'aime bien.
So it's not okay for me to ask a question, but you can go digging.
Moi je ne peux pas poser de questions mais toi tu peux creuser dans ma vie.
Well, I'm not going, but I do think it's nice you want to.
Je n'irais pas, mais c'est gentil que toi tu veuilles y aller.
It's not that I want to go, I just think it'll make Leonard happy.
C'est pas que j'ai envie, mais je pense que ça rendra Leonard heureux.
Okay, there is something I want, but it's not a big deal.
Il y a quelque chose que je veux, mais ce n'est pas grand chose.
Sheldon, women can wear makeup, it's not lying.
Les femmes peuvent se maquiller, ce n'est pas mentir.
I don't see why this has to be so complicated. It's not complicated.
Pourquoi c'est si compliqué.
He can, but it's still not changing my mind.
Il peut, mais ça ne me fera pas changer d'avis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]