English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / Old enough

Old enough traduction Français

2,661 traduction parallèle
Yes. I lied to my son, Because I'm old enough now to want to protect him,
J'ai menti à mon fils, parce que je suis assez vieille maintenant pour vouloir le protéger.
Look, I think you're old enough to hear it.
Bon, je crois que tu es assez grande pour entendre ça.
Are you even old enough to see this movie?
Mais est-ce que tu es assez vieux pour aller voir ce film?
What are you doing with a woman old enough to be your grandmother? Huh?
Qu'est-ce que tu fais avec une femme qui pourrait être ta grand-mère?
You old enough to watch this shit, piney?
T'es assez vieux pour mater ça?
You really didn't think I'd notice he's not old enough to be mine?
Tu n'as pas pensé que je remarquerais qu'il est assez grand pour être de moi?
You raise a child and love it and then when they are old enough they just leave.
Vous élevez un enfant et l'aimez et puis quand ils sont assez vieux, ils partent.
Don't you worry You're old enough
Faut pas t'inquiéter T'es dans la place
Old enough to go to bed with you, darling.
Assez âgée pour aller au lit avec toi, chéri.
You're not old enough for me.
Tu n'es pas assez vieux pour moi.
Old enough to afford top-Of-The-Line laser tag.
Suffisamment vieux pour me payer ces lasers de qualité.
Ever since i was old enough to hold a baby rattle, my father has pushed, pushed, pushed me to be a surgeon.
Dès que j'ai pu tenir un hochet, mon père m'a poussé à devenir chirurgien
Amy and Ben wanted to get married, so they needed an ID to prove that they were old enough, so I made them one and everyone else one who might want to go to the wedding.
Je n'ai même pas besoin de carte d'identité. Eh bien, il y a de l'alcool à la réception.
Am I old enough to hear this?
Je suis assez âgée pour entendre ça?
You're 27 years old in Nevada, you're old enough.
Tu as 27 ans au Nevada, tu es assez âgée.
Amy and Ben wanted to get married, so they needed an ID to prove that they were old enough, so I made them one and everyone else one who might want to go to the wedding.
Amy et Ben voulaient se marier, alors il leur fallait une carte qui prouve qu'ils étaient assez âgés, alors je leur en ai fait une et une à tous ceux qui voulaient aller au mariage.
I think that if she's old enough to have a baby, she's old enough to make this decision.
Je pense que si elle est assez âgée pour avoir un bébé, elle est assez âgée pour prendre cette décision.
If he's old enough to save up that kind of money, he's old enough to spend it on what he wants.
- 300 pour être précis. S'il est assez mature pour économiser, qu'il fasse comme bon lui semble.
Couple years from now, you'll be old enough, you go out, you-you go to college, you'll be out of the house, you'll make your own decisions!
Dans deux ans, tu seras assez âgée, tu partiras, tu iras à la fac, tu ne seras plus à la maison, tu prendras tes propres décisions! D'ici là...
But honey, just know this : that tomorrow when you wake up, you're gonna be a day older, and you're gonna be a day closer to being old enough to do whatever you want.
En tout cas, demain au lever, tu seras plus vieille d'un jour, et ça te rapprochera du jour où tu pourras faire ce que tu veux.
Can't believe my baby's actually old enough to get behind the wheel. Wait.
Dire que mon bébé a l'âge de conduire.
I'll tell you what, you can teach bridgette how to drive when she's old enough.
Apprends à conduire à Bridgette quand elle sera en âge.
We have been necking every night this week, and I've gotten as far as your most edible clavicles, and I just want you to know that I am old enough to have sex.
Ça fait une semaine qu'on se bécote tous les soirs, et je n'ai atteint que ton appétissante clavicule. Et je tiens à ce que tu saches que je suis en âge de faire l'amour.
You're old enough to be my dad!
Vous pourriez être mon père!
It seems if I'm old enough to be a father,
Il semble que si je suis assez grand pour être un père,
At least not with someone who's old enough to be your grandfather.
Du moins pas avec quelqu'un qui est assez vieux pour être ton grand-père.
- You're not old enough.
Pas encore, t'es pas assez grand.
When I'm old enough the cartel send me to recruit children to do the same thing.
Quand je fus plus vieux... le cartel m'a envoyé recruter des enfants pour faire la même chose.
And God, he went right out the motherfucking door, homie, once I was old enough to think for my damn self.
Et Dieu, lui et moi, on ne se parle plus depuis que je suis assez vieux pour raisonner.
MY MOTHER DIDN'T THINK THAT I WAS OLD ENOUGH TO MAKE MY OWN DECISIONS, SO I DECIDED TO STAY IN JAIL, AND I'M NOT LEAVING
- Ma mère ne me pensait pas assez grande pour prendre mes propres décisions, donc j'ai décidé de rester et je ne partirais pas
This place is old enough to be lincoln's summer home.
Cet endroit est assez vieux pour être la maison de vacances de Lincoln.
Well, apparently, not old enough.
Apparemment pas assez.
I'm very flattered I am old enough to be your... older sister.
Je suis flattée, mais je suis assez vieille pour être... ta grande soeur.
{ \ pos ( 192,220 ) } So am I old enough for you to explain this half-brother thing to me?
{ \ pos ( 192,220 ) } Je suis assez vieille pour m'expliquer cette histoire de demi-frère?
Brandon's old enough to identify him.
Brandon est assez grand pour l'identifier.
B ) YOU'RE OLD ENOUGH TO BE HER GRANDFATHER.
- B, tu pourrais être son grand-père.
"Is she old enough to take the train alone?"
"A-t-elle l'âge de prendre le train seule?"
- you're old enough to be her father.
- Vous pourriez être son père.
- You're old enough to be her father.
- Vous pourriez être son père.
- Old enough.
- Bien assez.
See, the new crew had to have learned the details of the old crimes from the old crews, but right now, we don't know enough about either group.
Les nouveaux ont appris les détails des vieux crimes des anciens. On n'en sait pas assez sur aucun des groupes.
I wonder how you could possibly get stoned enough to stick your tongue in the mouth of a 60-year-old woman.
Comment t'as pu être suffisamment défoncé pour aller fourrer ta langue dans la bouche d'une femme de 60 piges.
This nine-year-old boy trying to hold these two little ones, his arms just not big enough.
Ce garçon de neuf ans tentant de tenir ces deux petits dans ses bras pas assez grands.
So maybe he's strong enough not to die from your stew, old man.
Il est peut-être assez fort pour survivre à ta daube, papy.
As if the old ones are not good enough.
Comme si les anciens n'étaient pas suffisants.
If it's good enough for the hero, it's more than enough for an old preacher.
Si ça suffit à un héros, ça suffit encore à un vieux prêcheur.
I think that if she's old enough to have a baby, she's old enough to make this decision.
Tu l'as vraiment perdu cette fois.
Michael gave all of our clients back to their old salespeople, so now there's not enough for me and Pam to stay on.
Michael a rendu nos clients à leur ancien commercial. Du coup, il n'y en a plus assez pour Pam et moi.
Why assume a 17-year-old isn't mature enough?
Pourquoi ne serait-on pas mature à 17 ans?
So what damages a healthy 20-year-old heart enough to make it send out clots like it's bombing Dresden?
Qu'est-ce qui endommage un cœur de 21 ans pour qu'il crache des caillots comme des obus?
Sure enough, every time, you'd look up, and there would be old Ernie with a smile on his face.
À coup sûr, en levant les yeux le vieux Ernie avait un sourire moqueur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]