One or the other traduction Français
1,488 traduction parallèle
One or the other, I'm sure of it.
L'un ou l'autre, j'en suis sûre.
It's always one or the other, right?
C'est toujours l'un ou l'autre.
It's usually one or the other.
C'est l'un ou l'autre.
Well, I'd advise you get one or the other.
Un conseil : choisissez l'un ou l'autre.
English or Spanish, one or the other.
Anglais ou espagnol, mais pas les deux.
I think everybody resembles some one or the other.
Je pense tout le monde ressemble à quelqu'un ou autre
- Why is it one or the other?
- Pourquoi faut-il choisir?
It's not always one or the other.
Ce n'est pas toujours l'un ou l'autre.
I mean, I got two choices here, so it's got to be one or the other.
C'est forcément l'un ou l'autre, non?
Since when does it have to be one or the other?
Depuis quand est-on obligé de choisir?
And one or the other is what he shows.
Il laisse voir l'un ou l'autre.
-... and now it's either one or the other? - That's correct.
Et maintenant, ils se succèdent.
[Hatch] People would always contest whether or not this was the first or whether the other one was the first, but Bob Campbell didn't like the position that the other two cameramen were in, so he got over to the side, and he's got a beautiful picture
Certains disent que c'était le premier, d'autres, que l'autre était le premier, mais Bob Campbell n'aimait pas où se trouvaient les deux autres cameramen, alors il s'est mis sur le côté, et a pris une photo magnifique
The point is, the courts don'tget in there and ask why. Legally, one takes the other for better or worse.
On prend l'autre pour le meilleur et pour le pire.
I'm not one thing or the other. I am nothing.
Je ne suis ni une chose ni une autre.
Or it proves that one of us had a really fertile imagination, and the other two were really good copycats.
Ou alors, c'est la preuve que l'une de nous avait une imagination très fertile et que les deux autres étaient de bonnes copieuses.
one way or the other, you're gettin'it, okay?
D'une manière ou d'une autre, tu l'auras Zhaan.
One way or the other.
On n'a pas le choix.
He'll be on one side of the bar or the other.
Il sera devant ou derrière le bar.
A lot of other maxes, they give the dinks in solitary one hour rec time every day or so.
- Dans certaines prisons, les gars en isolement ont une heure de sortie chaque jour.
Like in grade school, you're waiting for one side or the other to pick you to play kickball, but you're too small, you're too stupid, or maybe you're just too weird.
Comme à l'école, t'attends qu'une équipe ou l'autre te choisisse pour jouer à la balle... mais t'es trop petit, trop bête, ou trop bizarre.
You can either tell me where the other orb is... or you can tell me which one of your friends you want me to kill first.
Vous me dites... où se trouve l'autre orbe... ou vous me dites lequel de vos amis je tue en premier.
- The bug eye or the other one?
- L'oeil d'insecte ou l'autre?
The one I saw the other day. In gold with many diamonds... five rubies and matching earrings.
Je l ´ ai vu l ´ autre jour, en or, garni de diamants... de cinq rubis, et boucles assorties.
When some things are known... of which, the one inheres in the other or is locally distanced - - related in some way to the other... the mind straightaway knows by virtue of that simple... apprehension of those things, whether the thing inheres or... does not inhere, whether it -
Lorsque certains éléments connus, l'un étantinhérent à l'autre, ou au contraire, indépendant... relié d'une façon ou d'une autre, l'espritsaitd'emblée, parson appréhension de ces éléments, sil un estinhérentàl'autre, ousiil...
And occasionally... amongst our most immediate needs... each of you should take the time to sit on a bench... with one foot set squarely on the ground... then, leaning over... rest an elbow on one knee... then approach the chin... rest the head on the back of our hand... and with gentle eyes, watch the movement of the sun... and the rains... and the winds... with these same gentle eyes... watch time's mysterious manipulation... of the other tools it skillfully wields... in its transformations... never once questioning its unfathomable... meandering designs... just as you never question the pure flat plains... or the winding trails drawn by the herds on the pasture.
Et, à l'occasion, parmi les attitudes les plus urgentes, chacun doit s'asseoir sur un banc, bien ancrer un pied au sol, courber l'échine, caler le coude sur le genoux, et à la hauteur du menton, appuyer la tête sur le dos de la main... et, d'un regard amène, assister à la ronde du soleil,
One way or the other, he's gotta go down.
Quoi qu'il arrive, faut qu'il y passe.
Luckily we were able to save the other one or else we'd have to put in two, and when you walk...
On a réussi à sauver l'autre. Sinon on en aurait mis deux et en marchant...
Was she more attractive than the attractive one or was it the other way round?
La mignonne était plus jolie que la jolie, ou inversement?
One way or the other.
D'une façon ou d'une autre.
Scratch the surface of any one of the fuckers, they turn out to be actors or dancers, or some pansy or other
Pas un de ces connards qui font ça en attendant mieux et qui en fait sont comédiens, danseurs ou autre connerie.
One or other of us could have been left by the wayside at any time, but no onward as one
L'un de nous aurait pu rester sur le bas-côté, mais non! On ne fait qu'un.
For her it may have been nothing important one way or the other.
pour elle rien n'était vraiment différent.
One section against the other or just a contrapuntal idea... ... placing one on top of the other, representing... ... the reflection we see onscreen.
en utilisant une section contre l'autre... ou l'une par-dessus l'autre pour former un contrepoint... qui rappelle le reflet qu'on voit sur l'écran.
- I haven't been able to prove Belthazor's story one way or the other.
- Je n'ai pas pu découvrir si son histoire était vraie ou non.
There may be one or two other services we need from you, then we'll discuss the release of the boy.
Nous aurons encore besoin de quelques services, puis nous envisagerons de relâcher le petit.
I am going to find out one way or the other.
Je le découvrirai d'une façon ou d'une autre.
The fraying doesn't mean anything one way or the other.
L'usure de la corde ne veut rien dire.
My esteem for you has risen 69 percent, but tell me, as one manipulative turd to another, now, did you fuck Howell for the sex or you get her to do some other kind of nasty?
Mon estime pour toi a grimpé de 69 %, mais dis-moi, d'un connard manipulateur à un autre, tu l'as fait pour le sexe ou pour d'autres trucs dégueulasses?
Not that I care one way or the other... but has Jake said anything to you about our anniversary this Friday?
Ce n'est pas que ça me travaille, mais Jake vous a parlé de notre anniversaire de mariage?
For us, Hellsing and the vampires are one and the same. I don't care if you are killing each other... or consuming each other in your own territory.
Nous avons autant de considération pour votre fondation que pour les monstruosités que nous liquidons.
Well, it's got to be one way or the other.
Une chance sur deux.
One devouring, the other crowned with golden flowers.
L'un dévorant l'autre, et ce dernier couronné de fleurs d'or.
I promise, one way or the other, we'll catch that son of a bitch.
Je vous le promets, quoi qu'il en coûte, nous l'aurons, ce fils de pute.
This one? Or the other one?
Celle-ci, ou celle-là?
I don't know if we got out of step or if one of us tripped, but we lost each other along the way.
Je ne sais quelle étape on a ratée ou ce qui nous a fait trébucher mais on s'est perdus.
Well, tell you the truth... I don't much give a hoot one way or the other.
Bien, tu vois clair... je ne vais pas le crier sur tous les toits.
One way or the other.
quel qu'il soit.
The idea that really intrigued me was when I was reading the first script and you have the two explanations of what happened in Roswell, which was it was a weather balloon, on the one hand, or it was a flying saucer, on the other,
L'idée qui m'a intrigué â la premiêre lecture du script il y a deux interprétations de l'affaire Roswell : Celle du ballon-sonde d'une part, et celle de la soucoupe volante d'autre part.
BECAUSE I THOUGHT, "SHE'S SO CLOSE THAT MAYBE THIS WORD OR THE OTHER WORD WE DO OR MAYBE..." YOU KNOW. IT COULD BE JUST ONE OF THOSE WORDS THAT WOULD HELP HER.
Elle était si proche du but que peut-être un mot allait tout changer.
There was always that element where we never knew each other so well that we could tell exactly when the other one was telling the truth or not.
Le fait qu'on ait si peu appris à se connaître... laissait toujours planer un doute sur la sincérité de ce que disait l'autre.
one or two 85
the other half 29
the other night 242
the others 231
the other me 18
the other woman 16
the other guy 58
the other way around 24
the other one 318
the other day 439
the other half 29
the other night 242
the others 231
the other me 18
the other woman 16
the other guy 58
the other way around 24
the other one 318
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the other thing 93
the other thing is 17
the other two 35
the other 237
one of us 165
one of these days 218
one of them is 20
one of each 28
the other way 103
the other thing 93
the other thing is 17
the other two 35
the other 237
one of us 165
one of these days 218
one of them is 20
one of each 28
one of my favorites 32
one of you 61
one of a kind 52
one of them 249
one of yours 39
one of these 53
one of the best 51
one of mine 19
one of those 110
one of the 57
one of you 61
one of a kind 52
one of them 249
one of yours 39
one of these 53
one of the best 51
one of mine 19
one of those 110
one of the 57
one of many 31
one out 21
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one other thing 136
one of 44
one of who 26
one o'clock 54
one on one 40
one out 21
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one other thing 136
one of 44
one of who 26
one o'clock 54
one on one 40