English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / Only kidding

Only kidding traduction Français

316 traduction parallèle
Tell him you were only kidding, Tom.
Dis-lui que tu blaguais.
Oh, why, you're only kidding, Mr. Venizelos.
Vous plaisantez, M. Venizelos.
You were only kidding.
Vous vous êtes moqués de moi.
Oh, no, no, no, I was only kidding.
- Non, non, non. Je plaisantais.
Oh, I was only kidding.
Je plaisante.
I was only kidding.
- Notre café est réputé! Je plaisantais.
I was only kidding yesterday when I asked you to bring me monkeys.
Je plaisantais hier pour les singes.
Don't worry. I was only kidding. Szeps, look at that girl.
Allez, je plaisantais.
Oh, just forget that. I was only kidding!
Je plaisantais. Elle est là-dedans!
Señor Guizar, don't be mad. I was only kidding.
Señor Sanbal, ne m'en voulez pas.Je blaguais.
I tell him he's Only kidding himself, Thinking he's That good.
Je lui dis qu'il rêve quand il se croit assez bon.
Honey, you're only kidding.
Tu fais semblant.
Ruço with the old horse, only kidding!
Le russe et le vieux cheval, il se moque de nous!
Oh, if it turns out to be my name, I'm only kidding.
Oh, et si c'est le mien, c'est une plaisanterie.
I was only kidding.
Je plaisantais...
Oh, Eddie, I was only kidding. Honestly.
Oh, Eddie, c'était pour plaisanter.
She's only kidding.
- Elle plaisante. Dites-leur.
Oh, I was only kidding, oki. Don't get sore.
Je plaisantais, Oki.
As you see, captain Leland, I, too, was only kidding.
Vous voyez, capitaine Leland, je plaisantais aussi.
She doesn't mean it, fellas. She was only kidding.
Elle ne le pense pas, elle blague.
He was only kidding. I swear!
- Il rigolait, je le jure!
And I'm only kidding, too!
- Eh bien moi aussi!
I was only kidding.
Je plaisantais.
He was only kidding.
Il ne faisait que plaisanter.
If you all heard me, I was only kidding.
Si vous m'avez entendu, je plaisantais.
Glad you're not here. " But he's only kidding, of course.
Ravi que vous ne soyez pas là. " Mais il rigole, bien sûr.
I was only kidding.
Je blaguais.
But I was only kidding.
- Oui. Mais je plaisantais.
Don't ever write poetry to a woman, it's no use, in fact... only kidding.
Ne jamais écrire de la poésie aux femmes, est inutile. Ne me dérange, c'est une blague. Au revoir.
Oh, I was only kidding.
- Je plaisantais.
I was only kidding.
- Où étais-tu?
I was only kidding!
Je rigolais!
I was only kidding around, ma'am.
Ce n'était qu'une plaisanterie.
- Only kidding.
- Seulement une blague.
I was only kidding, honey.
Je plaisantais.
Let's see you imitate somebody now, stool pigeon. We're only kidding around, buddy.
On s'amusait, c'est tout.
- I was only kidding.
- Je plaisantais.
Come on. Alex, he's only kidding.
Il plaisante, ce n'est rien!
We were only kidding.
On rigolait.
- l was only kidding.
Ia taule! - Je blaguais.
- Was? I'm only kidding. I'll fix it good.
Je plaisante.
"Why, we've just been kidding you... you're only the water boy."
On a bien rigolé. Tu es seulement porteur d'eau.
I'm just like you are, only I ain't kidding myself.
Je suis exactement comme toi, sauf que je ne me fais pas d'illusions.
I'm not kidding. Only...
Je ne plaisante pas, mais...
Mildred, I was only kidding.
Je blaguais.
I've only been kidding her along on account of the code.
Je l'ai juste fait marcher pour le code.
I'm only kidding, Brandon.
Je plaisante, Brandon.
- No, I'm only kidding.
- Non, je rigole.
- You kidding? It's only money.
- C'est juste de l'argent.
I'm only kidding.
C'est pour rire.
I was only kidding, Madame.
- Je plaisantais, madame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]