Ope traduction Français
263 traduction parallèle
Ope... operator!
Madame!
To his good friends thus wide Ill ope my arms.
A ses amis, j'ouvre mes bras.
Most sacrilegious murder hath broke ope the Lord's anointed temple, and stole thence the life o'the building!
Le meurtre sacrilège a forcé le temple sacré du Seigneur et en a volé la vie qui l'animait.
Oper...
Opé...
Over thy wounds now do I prophesy, which like dumb mouths do ope their ruby lips to beg the voice and utterance of my tongue, a curse shall light upon the limbs of men.
Je le prédis, devant tes blessures, bouches muettes ouvrant leurs lèvres rubis pour parler par ma voix, je le prédis, une malédiction s'abattra sur l'humanité,
I'ope they fix'er good and proper.
J'espère qu'elle aura son compte.
Ay, and to his good friends thus wide I'll ope my arms.
Oui, etje suis près à recevoir mes bons amis à bras ouverts.
My only daugter, and I ope te boy will be a good usband to er.
Ma seule fille, et j'espère que le jeune homme fera un bon époux.
I ope, gentlemen, you will allow me a word.
J'espère, messieurs, que vous me permettrez de dire un mot.
well, Iet's ope tey are.
Espérons qu'ils le soient.
No, no, an-tel-ope.
Non, non, "antilope".
I like to finish operations early, fly down to Vung Tau for the evening glass.
On termine l'opé et on va à Vung Dao pour la mer lisse du soir.
'Avin'been so'andsomely received at your table, sir... I'ope I may prevail upon you to accept me'ospitality.
Suite au chaleureux accueil que vous nous avez réservé, j'espère que vous accepterez mon hospitalité.
The very minute bids thee ope thine ear.
La minute même t'invite à prêter l'oreille.
Y ou got it, Ope...
D'accord, Ope...
Do not ope thine eyes!
N'ouvre pas les paupières!
To his good friends thus wide I'll ope my arms and like the kind life-rend'ring pelican, repast them with my blood.
J'ouvrirai grand les bras à ses vrais amis et tel le pélican qui se sacrifie, je les nourrirai de mon sang.
nor bide the encounter of assailing eyes, nor ope her lap to saint-seducing gold.
Elle refuse l'assaut des regards assassins, et l'or qui pourrait corrompre une sainte, elle lui ferme son giron.
Ope you guys are ready to face the dancing sword.
On voit son cul. J'espère que vous êtes prêts à affronter l'épée dansante.
All units, we have a 211 in progress at the Diamond Mart 43 S. Hope Street.
Un 21 1, alarme discrète au Palais du Diamant. 43, H.ope Street.
This ope | | tion's under the control of the bol | | asac.
Cette opération est sous le contrôle de l'ASAC.
N ope, I don't know him at all.
Non, je ne le connais pas du tout.
N ope.
Nan.
H ope?
Hope?
N ope.
Nope.
The chute only ope ns from the outside.
Le box ne s'ouvre que de l'extérieur.
How about you, Ope?
Et toi, Ope?
You and Ope should come.
Passez.
I want Ope pulling the trigger on this.
Je veux que ce soit Ope qui appuie sur la détente.
Where's Ope?
Où est Ope?
You got any idea what happened to Ope?
Tu sais ce qui a pu arriver à Ope?
I got to find Ope, man.
Je dois trouver Ope.
What they were mopping up now hadn't even happened yet an hour ago.
Ils terminaient une opé lancée une heure plus tôt.
Maybe you should go out on some ops yourself.
Vous devriez peut-être y aller vous-même, en opé.
Psy Ops.
- Aux Opé Psy.
You see, here at Psy Ops, that's one of the things we teach.
Aux Opé Psy c'est ce que nous enseignons.
In Psy Ops we deal with the blackest of black and the whitest of white.
Aux Opé Psy, on traite avec le noir le plus noir et le blanc le plus blanc.
The soldiers can return constantly.
Et à propos du bloc opératoire? Opé... Opé...
Wait one minute!
Opé... Opéra... Opération.
Pre-op labs, serial crits, type and cross times four.
Analyses avant opé, HT, groupe RH par 4.
- This is my op, Agent Bristow.
- C'est mon "opé", agent Bristow.
Marshall will fill you in on the Op Tech.
Marshall vous renseignera en salle d'opé.
This is my op.
C'est mon opé.
Do you want to call off the op?
- Tu veux annuler l'opé?
I'll have Marshall prepare your op-tech.
Marshall préparera l'opé.
When the D.O. J. Hears you initiated an op...
Quand le ministère aura vent de l'opé...
- What? In the middle of a meet?
- Au milieu d'une opé?
- It ain't no photo op.
C'était pas une opé presse.
N ope.
Non.
You know, once I get you on the table, any number of accidents could occur.
Vous n'avez pas peur qu'un accident arrive sur la table d'opé?
Christ, this is turning into a full psych-op campaign.
Ça devient une campagne d'opé psychologique.
opera 56
open 994
operation 160
operator 419
operations 34
opening 56
opens 16
opened 20
operative 38
operate 76
open 994
operation 160
operator 419
operations 34
opening 56
opens 16
opened 20
operative 38
operate 76
operating 25
open your mind 30
operational 22
opener 50
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
open your mouth 357
open up 2215
open your mind 30
operational 22
opener 50
open the window 84
open the door 2669
open the gate 269
open it 1442
open your mouth 357
open up 2215
open the gates 106
open the damn door 76
open your eyes 699
open it up 264
open the trunk 45
open the box 45
open your heart 22
open bar 41
open your legs 21
open the safe 26
open the damn door 76
open your eyes 699
open it up 264
open the trunk 45
open the box 45
open your heart 22
open bar 41
open your legs 21
open the safe 26