Or him traduction Français
16,386 traduction parallèle
Or him. Her name is Jean, so I'm not sure whether she's a man or a woman.
Son nom est Alex, donc je ne sais pas trop si c'est un homme ou une femme.
So now, he asked you to cover for him, this is what Wednesday night, nine or ten?
Donc... Il vous a demandé de le remplacer. C'était mercredi, vers 21h00, 22h00.
But after, I realized that all the pageantry, all the demands I made to honor him, it wasn't for Jack or his legacy.
Mais j'ai compris par la suite que toute cette pompe, toutes mes exigences pour lui rendre honneur, ce n'était pas pour Jack, ni pour son legs.
What, you work for him or what?
Vous travaillez pour lui?
Or she broke up with him and she's pregnant.
Ou elle a rompu avec lui et elle est enceinte.
Douchebag expected me to let him leave it right out front like he Jeter or something
L'abruti espérait se garer juste devant comme une star.
Do you want to ask him or should I?
Tu veux lui demander ou je le fais?
Yeah. I know you want to support him, but you gotta respect his wishes, even if all your instincts are screaming otherwise, or so I'm told.
Je sais que tu veux être là pour lui, mais tu dois respecter ses choix, même si ton instinct te crie l'inverse, c'est ce qu'on m'a dit.
Someone is going to tell him, Ali, and it's either you or me.
Quelqu'un va lui dire, Ali, et ça sera soit toi soit moi.
Or you can tell him in person.
Ou tu peux lui dire en personne.
Yeah, self-defense or not, they can still charge him with criminal possession of a weapon.
La possession illégale d'arme pose aussi problème.
If the guys who mugged him were black or Latino,
Si les hommes qui l'ont agressé étaient noir ou latino,
But I figure I'll either be back together with him or eating myself to death in his shrubs.
Mais soit on se remet ensemble soit je mangerai jussqu'à la mort dans ses buissons.
- And there is no... explanation or amount of money that could ever make me leave him.
- Et aucune explication ou somme d'argent pourrait m'inciter à le quitter, jamais.
Maybe this guy has got some instructions on him, or something.
Peut-être que ce gars a une sorte de mode d'emploi ou autre.
Witnesses testified either that they were out working with him, pouring the concrete, or they were in the house watching Divorce Court from 3 : 00 to 3 : 30 and saw Steve Avery immediately afterwards.
Seize témoins attestent qu'ils l'ont aidé à verser du ciment, ou qu'ils sont dans la maison à regarder une émission entre 15 h et 15h30 et voient Steve Avery tout de suite après.
- All right. He says as he, Doug Jones, was trying to close the conversation, you told him " that in'95 or'96,
- Il est écrit que Doug Jones essayait de mettre fin à la conversation, et vous lui avez dit qu'" en 1995 ou 1996,
Warren Boyd, I present you to my very good friend Manuel, Manu, or you can call him El Bichito.
Warrend Boyd, je te présente mon bon ami Manuel, Manu, ou tu peux l'appeler El Bichito.
I told him to turn himself in, or I was gonna come clean.
Je lui ai dit de se rendre ou j'allais tout raconter.
This is the first time you've seen him or...
C'est la première fois que vous le voyez?
I mean, we can dress him up in something that makes him look like he jumped off a Monopoly game board or something.
On peut l'habiller pour le faire ressembler à quelqu'un sorti d'un jeu de Monopoly.
He's a soft, quiet kid who is easily pushed around, whether you mean to push him around or not.
C'est un garçon doux, timide qu'on peut facilement influencer, sans avoir à trop le forcer.
That they more or less told him what to say.
Ils lui ont plus ou moins dit quoi dire.
There is no evidence that he suffered from any emotional disorder which made him unusually susceptible or vulnerable to police pressures.
QI verbal 69. Rien d'indique qu'il souffre d'un quelconque désordre émotionnel qui l'aurait rendu susceptible ou vulnerable aux pressions policières.
If we wanted him out of the picture, like in prison, or if you wanted him killed, you know, it would've been much easier just to kill him.
Si on le voulait hors du champ, comme en prison, ou mort, cela aurait été beaucoup plus facile de le tuer.
Told him that Blaine went trick-or-treating, watched more TV until 7 : 00 when he got a call from Steve Avery.
Il lui a dit que Blaine était parti chercher des bonbons, il a regardé jusqu'à 19h, quand il a reçu un appel de Steve Avery.
Oh, she made... "Oh, not them again" or "Not him again" or whatever.
Elle a dit : "Encore eux!" ou "Encore lui", un truc du genre.
The hardest thing about this case is trying to figure out, now that we've gotten Brendan Dassey out of the case, we think, unless they decide to call him on rebuttal or something, how do we deal with the fact that the jurors already know it all?
Le plus dur dans cette affaire, c'est de savoir... AVOCAT DE STEVEN Maintenant qu'on a pu écarter Brendan Dassey, à moins qu'ils l'appellent à la barre en réfutation, comment faire oublier au jury tout ce qu'il sait déjà?
- Mm-hm. If he's innocent or not, we gotta go see him.
Innocent ou pas, il faut qu'on lui parle.
Would it surprise you that it was in excess of 75 times during the course of the interview that either you or Fassbender said something to him suggesting or directly stating to him, that he was a liar?
Cela vous surprendrait si à 75 reprises, voire plus, au cours de l'interrogatoire, vous ou Fassbender lui avez suggéré ou dit directement que c'était un menteur?
But doesn't that encourage him to say something - irregardless of whether it's true or not? - No--
Mais cela ne l'encourage-t-il pas à dire quelque chose, que ce soit vrai ou non?
- No, honestly, yes or no, did you see him do it?
- Honnêtement, oui ou non, l'as-tu vu faire ça?
Tonight he's going back to Stanislas High School, but I don't have anyone to take him.
Il rentre ce soir au college Stanislas, or je n'ai personne pour l'y accompagner.
I offered him my word of honor or 5,000 francs bail.
Je lui ai offert ma parole d'honneur ou une caution de 5 000 francs...
Bertie's asked me to help him with his Union of Democratic Control or something.
Bertie m'a demandé de l'aider avec son Union de Contrôle Démocratique ou quelque chose comme ça
Brother, you won't mind if I teach him a thing or two myself, will you?
Mon frère, ça te dérange si je lui apprends une chose ou deux?
Or drag him out of here.
Tu ne l'as pas emmené là-bas.
I never, ever have to meet him, or any of his family.
Ni lui ni sa famille.
Flip him or fuck him.
Faites-en ce que vous voulez.
I loved his father dearly, so, I can never expose Darcy or challenge him to a duel.
J'aimais trop son père pour provoquer Darcy en duel.
" were beyond any I had ever witnessed in him, or indeed even thought him capable of.
"étaient plus forts que ce que j'avais jamais vu, " plus forts que ce dont je le croyais capable.
Are you engaged to him or not?
Êtes-vous fiancée avec lui ou non?
Or as the tabloids call him :
Ou comme les journaux l'appellent :
That I could, I don't know, talk to him, or even know what his laugh sounded like.
Je peux lui parler. Savoir à quoi ressemblait son rire.
I'll hold him off as long as I can, but it has to happen sooner or later.
Je le freinerai autant que possible, mais c'est imminent.
And tell General de Gaulle that if he wishes to ride in an armored car or in a tank for that matter, I won't blame him.
Et dites au général de Gaulle, que s'il préfère une voiture blindée, ou un tank, du reste, je ne lui en voudrais pas.
They were four for a dollar, but I talked him down, or we talked him down, that's right.
C'était quatre pour un dollar, mais j'ai marchandé. Enfin, on a marchandé. Hein?
Speculation has been rampant over whether Leonard will turn this into a street fight or go back to the boxing which brought him here.
La question est de savoir si Leonard transformera ce combat en combat de rues, ou s'il va s'en tenir à son style habituel.
It was embarrassing. I had to make him stay outside when I was turning a trick or bowling. Wait a fucking minute, you were embarrassed?
Et si on a pas accès au coffre-fort, pourquoi je resterais ici, dehors, à me mettre les couilles au froid?
And the King Midas or one of them threatened to cut the kid in half, turn him into gold and but, see, I...
C'est qu'en fait, moi, ce qui m'intéresse, c'est plutôt la naissance de Noël. Oui, les rois magiques qui l'ont jeté en dehors de l'hôtel et l'éjaculée conception, l'enfant au tambour qui avait rien à offrir à part du parfum.
Tell him you were raised in a different era, but now you know it's wrong to judge people based on their sexual orientation and that if you had to be gay with someone for some reason, you know, to prevent a terrorist attack or something,
Dis-lui que t'as été élevé à une époque différente, mais que tu sais aujourd'hui qu'il est vraiment mal de juger les gens selon leur orientation sexuelle. Et que si tu devais devenir gai pour des motifs obscurs, du genre prévenir une attaque terroriste ou je sais pas,