Orange traduction Français
5,983 traduction parallèle
Orange juice.
Du jus d'orange.
Who knows, by then I could be wearing an orange jumpsuit.
Qui sait, d'ici là je porterais peut-être un habit de prisonnier.
But it should be 48 pieces of orange crates.
Mais il devrait y avoir 48 caisses d'oranges.
Be careful Hwayi Thanks for this
Salut, Hwayi! Merci pour l'orange.
Did... did you throw the orange juice out?
Est-ce que tu as jeté le jus d'orange?
- Champagne and orange juice.
- Champagne et jus d'orange.
There will be some orange sauce prepared to go with that.
Il y aura de la sauce à l'orange pour l'accompagner.
Tricia never wanted an orange Lamborghini.
Tricia n'a jamais voulu une Lamborghini orange.
The protestant orange bastards.
Les bâtards protestants d'Orange.
I'm the angel of darkness, you orange bastard.
Je suis l'ange de la mort, espèce de bâtard.
Plays a little sport with an orange ball.
Il joue à un petit sport avec une balle orange.
Is there, like, an orange circle or a blue triangle?
C'est comme, un cercle orange ou un triangle bleu? J'ai toujours voulu un croissant vert.
What's with the orange color?
- Et pour la couleur orange?
It's orange.
C'est orange.
What about orange?
D'où vient l'orange?
Your baby's sweat is orange, your sweat is orange.
La sueur de votre bébé est orange, comme la vôtre.
Those motorcycle leathers absorbed a lot of sweat- - orange sweat- - when I compared them to the shirt that I took from you tonight, guess what?
Ce cuir de motard a absorbé beaucoup de sueur... de la sueur orange.... en les comparant à la chemise que vous portiez ce soir, devinez quoi?
Orange.
Orange.
No, the million-dollar question is why is it called the black box if it's always orange?
Non, la question à un million de dollars est pourquoi on appelle ça boîte noire si c'est toujours orange?
Vanessa seems to have picked the pocket of an old man in an orange jacket before she left the station.
Vanessa a joué au pickpocket avec un vieillard en veste orange avant de quitter la gare.
Two hot dogs, two fries... and two like this... the orange one, please.
- Deux hot-dogs, deux frites, puis... puis deux comme ça, le orange, s'il vous plaît.
- Take this orange.
- Prends une orange.
Slowing down on a yellow is just a matter of taste.
Ralentir au feu orange est une question de goût.
Carrot, orange, and beet smoothie.
Un smoothie à la carotte, à l'orange et à la betterave.
I have your oatmeal, no cinnamon, water, no ice, and your orange juice with pulp.
J'ai tes flocons d'avoine, pas de cannelle, de l'eau, pas de glace, et ton jus d'orange avec pulpes.
- Orange.
- Orange.
Fresh orange juice? A muffin?
Vous ne voulez pas une orange pressée, un muffin?
It's orange. It's glowing.
C'est orange. ça brille.
I think it's our orange girl.
Je pense que c'est notre fille aux oranges.
Nice to see you in something other than your orange jumpsuit.
Contente de vous voir autrement que dans le costume orange.
Oh, it's just orange slices and water.
Oh, c'est juste des oranges et de l'eau.
I need some orange juice!
J'ai besoin de jus d'orange!
Pumpkins signify just one thing to me... the hideous color orange.
Les citrouilles signifient une chose pour moi... L'hideuse couleur orange.
Orange clashes with my complexion.
L'orange se heurte à mon teint.
You are going to ride an orange float and like it.
Tu vas défiler sur un char orange et tu vas aimer ça.
When you know what you're doing it's just like peeling a satsuma.
Avec l'expérience, c'est comme éplucher une orange.
Oh, you best check your spectrum, Queen T, because orange is the new black, and Unique is the new Gaga.
Revois ton opinion, Queen T, l'orange est le nouveau noir, et Unique la nouvelle Gaga.
Could I start you off with one of our signature Orange Freezes?
Voulez-vous commencer avec notre célèbre orange gelée?
Orange in color.
De couleur orange.
I mean, everyone had thick, juicy moustaches and all the clothes were orange and flammable.
Tout le monde avait des épaisses et juteuses moustaches et tous les habits étaient oranges et inflammables.
Abs, the neighbor says the ambulance was white with an orange stripe.
Abs, la voisine dit que l'ambulance était blanche avec une bande orange.
First Alert Ambulance has the only orange-striped vehicles that service the Eden area.
Ambulance Première Alerte a les seuls véhicules à bandes orange en service dans la région d'Éden.
It was the mall security office next to the Orange Julius.
C'était le centre de sécurité du centre commercial à côté de Orange Julius.
( laughs ) You're damn right they did.
J'ai cru que c'était les bonbons a l'orange.
It's not what you think. This guy's real cool.
J'ai pris ceux à l'orange.
It's orange like RDX.
C'est orange comme le RDX.
I also had a glass of orange juice and a multivitamin.
J'avais aussi un verre de jus d'orange et une multi-vitamine.
We were responding to a radio run and we got a description of a male white wearing an orange T-shirt, wanted for grand larceny.
On a répondu à un appel de radio et on avait une description d'un homme blanc portant un tee shirt orange, recherché pour vol qualifié.
People see me in my orange Lamborghini Aventador Roadster and think, " Yes.
Les gens me voient dans mon Aventador orange, et doivent penser :
- The orange drank.
- Fini le Néo-codion-dion.
we feel great this morning.
Nous avons nos deux équipes. L'équipe orange : Kass, Trish, Tony et Woo.