English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / Other stuff

Other stuff traduction Français

1,754 traduction parallèle
We may not everfigure out the other stuff, but this I knowwe're good at.
On n'a peut-être pas fait avancer certaines choses, mais je sais qu'on est bons pour ça.
He says it distracts me from other stuff like geography and math that prepare kids for the future.
Il dit que ça me déconcentre de d'autres affaires comme la géographie, les mathématiques... qui préparent mieux les enfants à l'avenir.
We can catch fish for tonight and keep the traps and do all the other stuff.
On doit lui attraper du poisson, ce soir, garder les pièges, et faire d'autres choses.
I think Eli's just been a little focused on other stuff lately.
Je pense qu'Eli était juste un peu concentré sur autre chose dernièrement.
I owe you for life, I get that, but this other stuff - - camp kidneyhoa and the kind of dates
Je suis ton débiteur à vie, je sais, mais cet autre truc - - la colo du Rein et les genres de rendez-vous
But I got insanely busy with other stuff, I didn't get a chance to finish it, and then this morning...
Mais j'avais du boulot par-dessus la tête et je ne l'ai pas terminé. Et ce matin...
I don't concern myself with his other stuff.
Je ne m'occupe pas du reste.
But there's lots of other stuff that makes things bearable, and you don't even have to use a knife.
Mais il y a d'autres moyens de rendre tout ça supportable. Sans même l'aide d'un couteau.
There's got to be other stuff going on here, right?
Il y a quelque chose d'autre, non?
Yeah, but I need this for some other stuff.
Oui, mais j'en ai besoin pour autre chose.
No, that's... that's other stuff.
Non, c'est... autre chose.
These seem to be all dog bones, but there's other stuff, too :
Tous les os semblent venir de chiens, mais il y a d'autres choses, aussi.
But the other stuff...
Mais pour le reste...
And well, there was some other stuff.
Et puis, bon, y avait quelques autres trucs.
Then we got to tribal and she, like, whips out all this other stuff.
On arrive au conseil et elle balance tous ces autres trucs.
We do other stuff in bed.
On fait d'autres choses au lit.
Well, you do the other stuff, though, right,
Vous faites quand même d'autres trucs?
For your other stuff, do it elsewhere.
Pour les autres biz, allez voir ailleurs.
There're lots of other stuff we do.
on fait plein d'autres choses. Et B :
Some other stuff
d'autres trucs.
- Other stuff.
- Entre autres.
And other stuff, too, but I can't say, because I'm live on the air right now, and you can't say "ass cheeks," right?
Et ailleurs aussi, mais je peux pas le dire en direct. Je peux pas dire "miches", hein? Vous l'avez dit.
I could help you with some other stuff, like math.
Je peux t'aider en maths.
And I mean, if you're gonna talk about sexism and homophobia and reproductive rights, and all the other stuff I heard you talking about last week on "The Look", then, I mean, you've gotta accept this, you've gotta stop marginalizing the transgendre, sisters and brothers.
Alors si tu commences à parler de sexisme, d'homophobie, et du droit pour tous d'être parent, et tout ce dont tu as parlé dans The Look, tu dois d'abord nous accepter, tu dois arrêter de marginaliser tes sœurs transgenres.
You're wanted for murder, fraud, arson, whole bunch of other stuff I can't remember.
Vous êtes recherchée pour meurtre, fraude, incendie criminel et d'autres trucs que j'ai oubliés.
That's why we had to make the rule that we can't just dump on each other just'cause we're pissy about other stuff.
D'où notre règle : on ne s'insulte pas parce que quelque chose nous enrage.
I've got some other stuff over there you- - That you can knock around with.
Y'a d'autres trucs avec lesquels tu pourras t'amuser.
You will absolutely sell comic books, And the other stuff we can work on.
Vous allez faire vendre beaucoup de comics, ainsi que tout le reste sur lequel on peut travailler.
I'm going to check the other rooms to see if the previous owners left us any free stuff.
Je vais aller voir si les anciens propriétaires nous ont laissé des trucs gratuits.
So, the adoption agency has this program where babies from other countries who need major surgeries and stuff come over to the U.S. and doctors donate their time to fix them up and then they go home.
L'agence d'adoption a un programme pour les bébés d'autres pays qui doivent se faire opérer. Il viennent aux USA et les médecins les soignent bénévolement, puis ils retournent chez eux.
Belladonna. What's the other stuff?
Belladone.
He made her watch the other 178 hours of Monty Python stuff that isn't funny or memorable.
Il lui a fait voir les autres 178 heures des Monty Python ni drôles, ni mémorables.
And I think what they did is kind of helped people who are used to playing in bands and stuff to get into dance music and realise that dance music can be interesting and just as exciting as pop, prog, rock or any other genre.
Je pense qu'ils ont aidé les gens qui jouaient dans des groupes à s'intéresser à la dance et à comprendre que la dance, ça peut être aussi intéressant et aussi sympa que la pop, le rock progressif ou quoi que ce soit.
About the other guy in the video, helping put stuff in the truck, you guys know his name?
Le garçon qui charge le camion, vous connaissez son nom?
Sometimes, it's fun to go out with other single women and do stuff that you don't want to.
Des fois, c'est marrant de sortir avec d'autres femmes célibataires et faire des trucs que tu veux pas faire.
Well, there's plenty of other cool stuff here to work on.
Tu peux bosser sur d'autres projets divertissants.
I know you didn't know quentin, but.... it doesn't surprise me that you're thinking about other people when all this stuff is going on with you.
Je sais que tu ne connaissais pas Quentin, mais.... Ca ne m'étonne pas que tu penses aux autres quand on voit tout ce qui t'arrive.
Drug abuse, solicitation, some other petty stuff
Toxicomanie, mendicité, et autres peccadilles.
We took ingredients from other types of music and probably made the stuff a bit more vicious and noisy.
On a pris des ingrédients de différents styles musicaux. PRODUCTEUR On a développé un son plus agressif, plus bruyant, disons.
Other doctors actually use their offices for crazy stuff like seeing patients.
Les autres utilisent leur bureau pour des folies comme voir un patient.
Some other musical stuff.
D'autres trucs musicaux.
Yeah, everything they serve is from stuff that other people didn't finish eating.
Ouais, ils servent uniquement les restes des clients.
... to do weird stuff with other people. Like stuff with another girl, or...
Avec une autre fille?
And other stuff!
Entre autres!
eminent domain, national security... a lot of other scary black helicopter stuff you don't wanna mess with.
Sécurité nationale... et tout un tas de trucs flippants avec lesquels vous ne voulez pas déconner.
Let's not slaughter each other - "and not take each other's stuff."
"Ne nous entretuons pas, ne nous volons pas."
You do get some crazies every once in a while who don't have boundaries and are... you know, asking you to lick'em and bite'em and do all of that crazy stuff, so... but... but, you know, I wouldn't have it any other way.
Vous tombez de temps en temps sur des dingues qui n'ont aucune limite et sont... qui vous demandent de les lécher et de les mordre et de faire tous ces trucs dingues, alors... mais... mais je ne voudrais pas que ça se passe autrement.
Why do we say this stuff to each other?
Pourquoi est-ce qu'on se raconte ces histoires-là les unes aux autres?
Too much carbon dioxide inhibits the formation of calcium carbonate... the stuff coral reefs are made of, and the shells of the chambered nautilus... the cuttlebone, and the skeletons of thousands of other species.
Trop de dioxyde de carbone empêche la formation de carbonate de calcium, qui est le composant principal du corail, mais aussi des loges du Nautilus pompilius, des os de seiches et des squelettes de milliers d'autres espèces.
So, Eema, this might be a bad time to say this but that stuff that you saw the other night with the high priest, that...
C'est pas le meilleur moment pour ça, mais quand tu m'as vu l'autre soir avec le Grand Prêtre...
You know all that stuff about turn the other cheek?
Vous savez, ces conneries sur le fait de tendre l'autre joue...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]