Packer traduction Français
225 traduction parallèle
- Miss Packer, Captain Swenson.
- MIle Packer, capitaine Swenson.
Packer, open the door and give Mr. Livermore any necessary assistance.
Je vous redis bonsoir. Packer, ouvrez la porte.
Take them both!
Packer ou Claggett?
Goodness, you're a terrible packer.
Pour faire une valise, tu es terrible.
I was a packer, I chewed plug terbaccer
J'étais emballeur, De tabac j'étais chiqueur
At that time, dimitrios worked as a fig-packer who already had a criminal record... abdul.
À ce moment-là, Dimitrios, qui travaillait comme emballeur de figues, avait déjà un casier judiciaire... Abdul.
A fig-packer, you affirm only to the winds.
Un emballeur de figue, et tu veux qu'on te croie.
He is a fig-packer, and a bad one.
II est emballeur de figue, Et un mauvais.
occupation-fig-packer ;
" Emploi - emballeur de figue ;
A friend of Willy Packer's saw her there. - Yes.
Un ami de Willy l'a vue.
He's the biggest drunk, but the best packer in the territory, sir.
C'est un ivrogne, mais c'est aussi le meilleur muletier du territoire.
England's Ann Packer wins.
L'Anglaise Ann Packer l'emporte ;
Packer is embracing somebody.
Packer embrasse quelqu'un :
Packer! About the way our latest story is going...
Qu'est-ce qu'il arrive avec notre dernière histoire?
Packer laughed his head off and Stanton looked a bit bleak.
Packer était hilare et Stanton faisait une tête d'enterrement.
Packer's really got his wings clipped.
Voilà qui lui clouera le bec.
Howdy, Mr. Packer.
Bonjour, M. Packer.
I came in only to pay the grocery bill my village owes to Mr. Packer.
Je suis venu payer la somme que mon village doit à M. Packer.
Packer.
Packer.
Here's Turd-Packer polishing the silver!
- Tiens! Fouille-merde, qui astique les cuivres!
Turd-Packer!
Fouille-merde!
Turd-Packer's lost his prisoner!
Fouille-merde a perdu sa prisonnière.
Enjoying herself with Marquis, Turd-Packer.
- Elle est en train de se faire "ficken" par le marquis.
I want that fudge-packer eliminated.
Elimine-moi ce garage à bites.
I am the master packer.
Je suis... le maître incontesté.
You're the master packer.
Tu es le maître incontesté.
Excuse me, master packer?
Pardon, maître incontesté...
Uh, carton packer... ticket taker... suicide... hotline operator... tiny dog trainer... hooker... no, not really.
ok. uh, empaqueteuse, poinconneuse, operatrice SOS-suicide, entraineuse pour petits chiens prostituee... enfin, pas vraiment.
A body packer in four.
Un patient en 4.
Body packer popped a condom.
Un des préservatifs a craqué.
- Charlie is a compulsive packer
C'est un boulimique des bagages.
Or if it's election night and you want to celebrate, because some fudge-packer was elected the first queer president.
Ou s'il y a des élections et que vous voulez faire la fête, parce qu'un pédé à la con a été élu président des Etats-Unis.
My grandfather used to talk about this sardine packer... and when he came to America, he just called himself Barone.
Mon grand-père racontait qu'un pêcheur de sardines, en arrivant en Amérique, s'est fait appeler Barone.
Wouldn't your dad be humiliated to find out his son's a fudge-packer?
Ton père ne serait pas humilié d'apprendre ce que fait son fils?
I'm not an obsessive packer.
T'inquièète pas. J'ai pas la "bagagite".
The bank's ids logs every packer...
Ses chaînes ip loggent tout package...
Says you're the best can-packer he ever had.
"Le roi de la conserverie."
FUDGE-PACKER!
ENCULÉ!
There's a Packer Report on tonight.
Il y a un reportage sur les Packers!
- You're a Packer man?
- Vous êtes un fan des Packers?
Well, I'm not sure, but I think there may be a Packer Report on tonight.
Hé bien je n'en suis pas sûr mais je crois qu'il y a un reportage sur les Packers ce soir!
And our company wants to watch the Packer Report.
Et notre invité veut regarder le reportage sur les Packers!
What's unusual about a fruit packer?
Trier des fruits, c'est bizarre?
You mean the fruit-packer-killing variety?
Ceux qui font la java à l'usine?
This is Susan Shepard from Packer National Trust.
De Susan Shepard de la banque Packer.
Perhaps Bilney will recall the name of that mysterious lady pork-packer.
espérons que monsieur Bilney se souviendra du nom de cette mystérieuse dame "aux conserves de porc"
We have found the American lady pork-packer.
nous avons trouvé la lady américaine aux conserves de porc. dites moi.
Who's the one raving, Packer or Clagett?
Qui délire?
A fig-packer?
Un emballeur de figue?
Ann Packer, England.
Ann Packer ( ANGLETERRE ) 800 m
Packer!
Packer!