English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / People say that

People say that traduction Français

2,545 traduction parallèle
I don't know why people say that.
C'est absurde. Je ne sais pas pourquoi les gens disent ça.
Well, you know how most people say that straight people are 10 percent gay?
Tu sais qu'on dit que les hétéro sont homo à 10 %?
A lot of people say that if you dig long { \ * enough } and hard enough, you will get to China and that may be true, but { \ * what } they don't tell you { \ * is } that if you dig long enough
Beaucoup disent que si tu creuses suffisamment fort et longtemps tu trouveras la Chine, c'est peut-être vrai.
It's like when people say that their baby's 19 months old.
C'est comme dire que son bébé a 19 mois.
You know, you hear people say that all the time.
Les gens le disent tout le temps.
But some people say that the Old Changi Hospital is still inhabited by the ghosts of the past.
Mais certains racontent que l'ancien hopital est toujours habités ... par les fantômes du passé
But that's weird. People say that Yoo Myung Woo only drank boxed soju, why is there no boxed soju? There are only flat things here.
Elle a éclaté pendant la bagarre. qu'il est tombé. avec une stature imposante.
I hate when people say that to me.
Je déteste qu'on me dise ça.
Even if lots of people say that we don't choose, we're given the choice at one point but it's not really a choice.
Même si les gens disent qu'on ne choisit pas ça, mais à un moment donné, le choix ne devient plus un choix.
Yeah. No, people say that.
Je t'assure, ça se dit.
People say that music is the highest art form. It can go the farthest, the fastest, emotionally.
La musique est l'art le plus évolué parce qu'elle peut profondément toucher les gens.
And a lot of people say that twins have a special connection.
Et beaucoup de gens disent... qu'ils ont un lien particulier.
Wait, do people still say that?
Attends, ça se dit encore?
I meant to say that people in L.A. are vain and superficial.
Je voulais dire que les gens y sont futiles et superficiels.
That's what people say, and, uh, the truth is I hate being chief. I hate it.
C'est ce que les gens disent, et la vérité, c'est que... je déteste être chef.
Do people still say that? People do, but I'm not sure joy should.
Oui, mais Joy ne devrait pas.
No, people don't say that.
Personne dit ça.
And while I'm not happy she's dead, I will say that sometimes in life, people get exactly what they deserve.
Et même si sa mort ne me réjouis nullement, je dirais que parfois dans la vie, il arrive que des gens n'ont que ce qu'ils méritent.
Say stuff like, "Good morning, good afternoon." People appreciate that.
Dis "bonjour", "bon après-midi", les gens aiment ça.
They say that no one can take your pride, but the people who cast Andy's play, they took mine.
À ce qu'on dit, la fierté ne se confisque pas. Les auteurs de ce casting me l'ont fait.
I would say that these people you may or may not have killed were evil.
Je dirais que ces gens, que vous ayez ou pas tué, étaient mauvais.
Not many people can say that.
Pas beaucoup de gens peuvent dire cela.
In fact, some people might say that missing rounds this morning when I'm in charge is crazy behavior, too.
Par exemple, certains diraient que rater les visites ce matin sous ma direction, est un comportement fou aussi.
Some might say that a shooting would set people back.
Certains pourraient dire que d'une fusillade fixerait les gens.
Mr. O'Brian, I know I speak for all the people of Earth when I say, that you are a real American hero.
Au nom de tous mes concitoyens, je vous félicite! Vous êtes un héros!
That's easy to say when you're surrounded by people you trust.
C'est facile pour toi : Tu es entouré d'amis dignes de confiance.
We're two people out on a date that aren't ready to say good night.
On est sortis ensemble et on n'a pas encore envie de se dire bonne nuit.
Statistics say that most people will keep a secret once.
Les statistiques disent que la plupart des gens garderont un secret au moins une fois.
I'm looking for something that can accommodate two, let's say, larger people, comfortably.
Je cherche quelque chose de confortable pour deux personnes d'un certain poids.
People only say that just before someone... Whoa!
Les gens disent ça juste avant que quelqu'un...
That's not what people usually say.
Ce n'est pas ce que les gens disent d'habitude.
And even now, I think most people would say, it would be too difficult for, you know, for most builders to get anything like that accurate
Ingénieur structure sur le Pont du Millenium de Londres Et même maintenant je pense que la plupart des gens diraient que ce serait trop difficile pour la plupart des constructeurs de réaliser une telle construction avec cette précision.
Stop that's enough. The people of our country will not call it in unless you say, "YOU do it!"
vous pouvez vous arrêter maintenant.... personne ne prendra l'initiative d'appeler.
Even then if you go around telling people that I'm a gumiho they'll all say you're crazy.
Même si tu dis à tout le monde que je suis un gumiho ils diront tous que tu es folle.
And on her mother's side, there are such deep personal connections to people in government that they say there's basically nothing they can't get done in Japan.
Et sa mère a des relations étroites avec le gouvernement, rien ne leur est interdit au Japon.
I wanted to say that a lot of people liked that tree, but I didn't.
J'aurais voulu dire que plein de gens aimaient cet arbre, mais je me suis tu.
You've proved that we are exactly the kind of people we say we aren't.
Vous avez déjà prouvé qu'on est le peuple qu'on dit ne pas être.
- I should just like to say that I take very seriously the trust placed in me by the British people today, and I will work hard every day to live up to that responsibility.
- Je voudrais simplement dire que je prends vraiment au sérieux la confiance que le peuple britannique m'a accordée. Et je travaillerai dur sans économiser ma peine pour me montrer à la hauteur de cette responsabilité.
There were 5,000 football fans singing Hare Krishna. People always say I'm the Beatle who changed the most. But really that's what I see life is about.
Tous les fans qui étaient venus voir le match de foot se sont mis à chanter ce mantra à 3 paroles.
And I can't say that I was one of George's very best friends, cos a lot more people spent a lot more time with him than I did.
Mais je pense que pour aucun je n'ai eu... un si durable sentiment de perte que pour celle de George.
Isn't that what people on the out say to make each other feel better?
Est-ce que c'est pas ce que les gens se disent pour se consoler
You know when people say, "I know how you feel," but you know they're just saying that because they really have no frigging idea how you feel?
Tu sais il y a toujours des gens pour te dire "Je sais ce que tu ressens", mais tu sais, en fait, ils n'ont aucune idée de ce que tu ressens.
I guess it was wrong of me to say that all white people are weird.
Je pense que je me trompais quand je disais que tous les Blancs étaient bizarres.
But that's okay because these are the same people who say that young people don't vote, young people don't care about politics, but I'm here to tell you, your future is about your choices, not theirs.
Mais ça ne fait rien, car ces mêmes gens disent que les jeunes ne votent pas et que les jeunes ne s'intéressent pas à la politique. Sachez une chose : vos choix détermineront votre avenir. Pas les leurs.
That's what people say at first, so no one gets hurt.
C'est ce que dise les gens au début, pour qu'aucun des deux ne soit blessé.
What fundamentally changes the game, and what people don't want to hear, and I'm coming to this all the time, people say, "Don't talk to us like that because this is a non-starter."
Ce qui change la donne et que les gens ne veulent pas entendre... lls me disent : cqNe parle pas comme ça. _ _
People have been conditioned that things have to always get better and immediately you say limit something, people think this is not getting better. But it would be.
Les gens ont été conditionnés à avoir toujours mieux et dès qu'on veut limiter quelque chose, ils croient régresser, mais c'est faux.
- I've definitely heard people say that.
Mais moi, si.
That's what cool people say, isn't it?
C'est ce que les gens cool disent, non?
I think that people should not always listen to what others say.
Tu ne devrais pas écouter ce que disent les autres.
Over a billion people all over the world will have their eyes on us tonight as the ball drops, so I'd say that qualifies as a very big night.
Plus d'un millard de spectateurs auront les yeux braqués sur le compte à rebours, je pense qu'on peut alors parler d'une très grande soirée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]