English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / People talk

People talk traduction Français

3,875 traduction parallèle
We screw this up, that's all people talk about tomorrow.
Si on se plante, ça va faire jaser.
We hear a lot of people talk about "they."
On entend beaucoup de personnes qui parlent d'"ils".
I love it when people talk about me like I'm not standing right behind them.
J'aime quand des gens ne parle pas de moi comme si j'étais transparent.
People talk on markets.
- Si on sait les faire parler.
My job is to make people talk.
C'est mon métier, de faire parler les gens.
This is quite a method. And he says he can make people talk...
Heureusement qu'il sait faire parler les gens!
Sometimes when people talk, they're not asking for your freakin'opinion.
Parfois quand les gens parlent, ils ne te demandent pas ton avis.
People talk and...
Les gens parlent et...
Okay, now, we're gonna need 15 workplace comedies where people talk to the camera for some reason.
Maintenant, une quinzaine de comédies sur le lieu de travail où les gens parlent à la caméra.
When Peter told me to make a workplace comedy where people talk to the camera, I thought...
Quand il m'a demandé de faire une série où les gens parlent à la caméra,
People talk.
Les gens parlent.
Some people from hospice came by. They wanted to talk about the choices that I can make so I can die with dignity.
Des personnes de l'hôpital sont venus ils voulaient parler des choix que je peux faire pour mourir avec dignité.
You know, I didn't know your dad very well, but I got to talk to a lot of people during my investigating.
Tu sais, je ne connaissais pas très bien ton père mais j'ai du parler avec beaucoup de personne pendant l'enquète.
Why can't you residents just talk like people?
Pourquoi vous les résidents ne parlez pas comme tout le monde?
You know, I needed to talk to other people who didn't think I was crazy.
J'avais besoin de parler à d'autres gens qui ne pensaient pas que j'étais fou.
My point is that whatever side of this you're on, the rhetoric we use to talk about these people who risk their lives to have a shot at picking oranges so their kids have a shot at not being dead
Ce que je dis, c'est que peu importe ton avis sur l'immigration, les mots que nous utilisons pour parler de ceux qui risquent leurs vies pour avoir la chance de travailler comme ouvrier agricole. et que leurs enfants aient, eux, la chance de ne pas mourir.
Talk to your people and I'll deal with corporate.
Parle avec ton équipe et je gère avec le Groupe.
You write a report about a dinosaur attack, people are gonna talk.
Tu as écrit un rapport sur une attaque de dinosaure, les gens vont parler.
Got some people here who want to talk with you.
J'ai quelques personnes ici qui aimeraient vous parler.
You don't know how to talk to people, Phil.
Tu ne sais pas parler aux gens, Phil.
The Shin Bet looked for people to talk to to understand what motivated the Palestinians.
- Le Shin Bet a cherché des interlocuteurs qui puissent l'aider à comprendre comment ça fonctionnait, les Palestiniens.
The Shin Bet looked for people to talk to to understand what motivated the Palestinians. SHALOM ".
On forme des réservistes en vitesse, on leur dit :
I'm not telling people because I don't want to talk about it.
Et je ne dis rien à personne parce que je n'ai pas envie d'en parler.
My... my dad doesn't talk like normal people, so...
Mon... mon père ne parle pas comme les gens normaux, donc...
Yeah, but people started to talk.
Oui, mais les gens commencent à parler.
You talk to people like they are on Oprah's couch?
Vous parlez avec des gens comme s'ils étaient sur le divan d'Oprah?
I wanna talk to you without all these people around.
Je veux te parler sans toutes ces personnes autour.
You know, I can talk to the people who run these things.
Tu sais, je peux dire un mot aux personnes qui gèrent tout ça.
That people who talk the most in meetings often know the least.
Que les gens qui parlent le plus en réunion sont souvent ceux qui en savent le moins
Well, you know, you were rude to these people and they'll go tell their friends, and that's really bad for business, and you're incredibly patronizing when you talk to everyone, especially me.
Et bien, tu sais, tu as été dur avec ces personnes et ils le diront a leurs amis, et ce sera vraiment mauvais pour le business, et tu es vraiment condescendant quand tu parles à quelqu'un, spécialement avec moi.
No, I-I understand that it's not a good time to talk when you're 6,000 miles away and people are shooting at you.
Non, j'ai compris que ce n'était pas le bon moment pour parler quand tu es à 6000 miles de là et que des gens te tire dessus.
Sometimes I talk louder to blind people.
- Faut pas te sentir gênée devant nous. Je parle fort aux aveugles.
I don't have time to talk. I'm doing the job of three people.
J'ai pas le temps de discuter, je bosse pour 3.
Can we say that we will talk about dating other people, but we won't actually date other people?
Peut-on dire qu'on parlera de nos liaisons sans réellement en avoir?
Okay, people, now that we're back to five at the BB, we need to talk about the bathroom situation.
Ok, tous, maintenant que nous sommes de nouveau cinq à la chambre d'hôtes, nous avons besoin de parler de l'utilisation de la salle de bains.
Yeah, I heard, when people trip, they, like, talk to God or whatever.
Ouais, il parait que quand les gens partent en trip, ils parlent à Dieu, ou un truc dans le genre.
I thought you said you had people lined up to talk about the dude.
Je croyais que tu avais tout un tas de gens prêts à parler de lui.
Lisa, D'Fwan doesn't talk about people behind their backs, so I'm just gonna tell you straight to your face that what you're saying right now is very boring.
Lisa, D'Fwan ne parle pas des gens derrière leur dos, je vais donc vous dire en face que ce que vous venez de dire là est très ennuyant.
I thought you didn't talk about people behind their backs.
Je croyais que vous ne parliez pas des gens derrière leur dos.
Maybe he can talk about how our justice system wasn't built to lock up guilty people. It was built to keep innocent people free, which is something Americans should be proud of and fiercely protect.
Il dira que notre système ne veut pas mettre les coupables en prison, mais sauver la liberté des innocents, ce qu'on devrait défendre âprement.
Exactly- - a lot of talk in the press, a lot of money changing hands, few people get rich, but nothing gets done.
Exactement- - beaucoup de paroles dans la presse, beaucoup d'argent qui s'échange, quelques personnes qui s'enrichissent, mais rien n'est fait.
And what do people not want to talk about?
Et de quoi les gens refusent-ils de parler?
Some people want to talk to you about a job.
Certaines personnes veulent vous parler au sujet d'un emploi.
Look, I'm not punishing you, but you can never talk to me like that again, especially in public with other people around.
Écoute, je ne te punis pas, mais tu ne dois plus jamais me parler comme ça, surtout en public, quand il y a des gens autour.
No, I just- - you know, I just associate that with, like, Marnie and Charlie and people starting to talk a lot about their relationship, you know?
Non, c'est juste que... je l'ai associé à... Marnie et Charlie et les gens commencent à parler beaucoup à propos de leur relation, tu sais?
I mean, sometimes we talk it out, but you can't just save people by going into a coma.
Je veux dire, parfois nous en parlons, mais vous ne pouvez pas juste sauver des gens en allant dans le coma.
Why don't you sit up so that we can talk like normal people?
Pourquoi ne pas s'assoir et parler comme des gens normaux?
Someone likes to talk dirty with people watching.
J'en connais un qui aime dire des trucs cochons pendant que les autres regardent.
Don't people have something better to do than talk about who's gay and who's not?
Les gens ont rien de mieux à faire que de discuter de qui est gay et qui ne l'est pas?
These people, they don't know how to make Lorelei Martins talk.
Ces personnes, elles ne savent pas comment faire parler Lorelei Martins.
I used to read minds, talk to dead people.
Je lisais les esprits, parlais aux défunts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]