Planet earth traduction Français
1,091 traduction parallèle
- Well, you are on the planet Earth.
- Vous êtes sur la planète Terre.
You mean to tell me that your planet Earth is 250 trillion miles from Parenthia?
La planète Terre se trouve à 400 milliards de km de Parenthia?
I'm from the Planet Earth.
Je viens de la Planète Terre.
I'm from Planet Earth.
Je viens de la terre.
Our beliefs and our studies indicate that life on our planet Earth evolved independently.
Nos croyances et nos études montrent que la vie sur notre planète, la Terre, a évolué de façon indépendante.
And of all of these planets, the greenest and the pleasantest is the planet Earth in the system of Sol, in the galaxy known as the Milky Way.
Et de toutes ces planètes, la plus verdoyante et plus plaisante est la planète Terre. Dans le système solaire, et la galaxie connue sous le nom de "Voie Lactée".
You're from the planet Earth. There's no persecution on your planet.
Vous venez de la planète Terre où la persécution n'existe pas.
You were born on the planet Earth.
Vous êtes né sur Terre.
The richest bachelor in the world... who decided suddenly this summer to give up his bachelorhood... to sponsor the Miss World Contest and marry the winner... the most cherished girl on the planet Earth.
Le célibataire le plus riche du monde... qui a décidé cet été de se marier... de sponsoriser le concours et épouser la gagnante... la plus désirable fille sur la Terre.
We have been completely cut off from planet Earth.
Nous sommes coupés de la Terre.
So I'm blasting the whole building off the planet Earth.
Alors je tapisse tout le bâtiment pour le soustraire à la planète Terre.
From the Solar system, from the planet Earth.
De notre système solaire, de la planète Terre.
But we must do everything we can for the people from the planet Earth who came here to help us.
Mais nous devons tout faire pour aider les Terriens qui sont venus à notre secours.
The live from the planet Earth, we're happy to greet all of you.
Êtres de la planète Terre, nous sommes heureux de vous saluer.
I have to go now, Duane, because I I'm due back on the planet Earth.
Je dois y aller, Duane, parce que... Je dois retourner sur la planète Terre.
"What is the source of the planet Earth?" It's a History final, right?
"D'où vient la planète Terre?" C'est un examen d'histoire ou quoi?
We claim it in the name of all the the people of the planet Earth. We hope that our visit will increase the understanding of the human race.
Nous agissons pour le compte de la Terre entière, dans le but d'améliorer les relations entre les peuples.
- The one that colonised the planet Earth.
- Celle qui a colonisé la planète Terre.
'Even more hopefully, they might be descendants of the 13th tribe,'those elusive brothers of man who might lead us to the planet Earth.'
Peut-être même sont-ils les descendants de la 13e tribu, ces frères de l'Homme qui pourraient nous conduire à la planète Terre.
If this Terra is the planet Earth we seek, our flight across the universe may have been in vain, for we will have eluded the Cylons only to be faced by an equally oppressive human enemy.
Si Terra est bien la planète Terre, notre voyage à travers l'univers pourrait avoir été en vain, car si nous avons échappé aux Cylons, c'est pour faire face à un autre oppresseur, cette fois humain.
I do not know if this Terra is the planet Earth we seek.
Je ne sais pas si Terra est la planète Terre que l'on cherchait.
Remember the teaching of our Director - the intelligence of Earth people is comparable only to that of animals on our planet.
Rappelle-toi ce que nous a appris le Directeur. L'intelligence des Terriens n'est comparable qu'à celle des animaux de notre planète.
Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like your young friends.
PILOTE : Cette colonie a été fondée il y a des siècles par nos ancêtres venus de la planète Terre, comme vos jeunes amis.
- Earth planet?
- Sur terre?
We're some 320 light years from Earth on an unnamed planet in orbit around a star in the constellation of Orion.
On est à 320 années-lumière de la Terre, sur une planète inconnue en orbite autour d'une étoile dans la constellation d'Orion.
It was two years ago, in 1998 that the first manned spaceship left Earth for the planet Venus.
C'était il y a deux ans, en 1998... que le premier vaisseau spatial habité a quitté la Terre en direction de Vénus.
We are monitoring Earth communications to find out how our planet survived desperate problems in the year 1968.
Nous surveillons les communications terriennes afin de savoir comment notre planète a survécu aux événements de 1968.
The planet I am from wants to help Earth survive.
Ma planète veut la sauver.
But they are creatures of a heavily industrialised, 20th-century-type planet, very much like Earth. An amazing example of Hodgkin's Law of Parallel Planet Development.
Leur planète s'apparente à la Terre au XX e siècle, un exemple de la Loi de Hodgkins sur le développement parallèle.
The chances of another planet developing a culture like Nazi Germany, using the forms, the symbols, the uniforms of 20th century Earth, are so fantastically slim.
Les chances pour qu'une planète ressemble à l'Allemagne nazie, avec les uniformes et les symboles de la Terre du 20e siècle, sont réduites.
When their planet novaed, millennia ago, they transported themselves to Earth during the time of Socrates and Plato.
Quand leur planète est devenue une nova, ils se sont rendus sur Terre, à l'époque de Socrate et Platon.
Very much like my home planet, Earth.
Ca ressemble beaucoup à ma planète, la Terre.
The size and age of this planet makes it highly improbable that it would evolve similarly to Earth.
La taille et l'âge de cette planète rendent improbable toute évolution identique à celle de la Terre.
On the planet. We're going far from Earth.
Nous nous éloignons de la Terre.
We are all brothers, and the Earth is our planet.
Nous sommes tous des êtres humains et la Terre est notre planète.
Earth - a planet of the mankind!
La Terre, une planète pour l'humanité!
So the Suns came, from the depth of space and time. For the first time since they'd visited our planet had they been able take a quick look at that which was the soul of Man and of the Earth?
Ainsi les Soleils venus du fond de l'espace et du temps pour la première fois depuis qu'ils visitaient notre planète avaient-ils pu jeter un regard fugitif sur ce que contenait l'âme des hommes et l'âme de la Terre.
He concluded the planet was a symmetrical equivalent of Earth. Without poles or tropics.
Il apparut que cette planète était comme un miroir de notre Terre mais sans calottes polaires, ni tropiques.
These Earth colonists named and numbered this planet
Ces premiers colons ont nommé cette planète
At the end of each ellipsis in fact, the planet returns to the identical place in the sky, this place and the Sun's place are the two fixed points he referred to in order to determine the position of the Earth.
À la fin de chaque ellipse, la planète retourne au même point dans le ciel. Ce point et celui du Soleil sont les deux points fixes auxquels il se référa pour déterminer la position de la Terre.
Many ages ago, when this ancient planet was not quite so ancient long before men recorded his history here was the time of Middle Earth, where men shared his days with elves, dwarves, wizards, goblins, dragons and... hobbits.
Jadis, lorsque cette vieille planète n'était pas encore vieille... bien avant que les hommes écrivent leur histoire... à l'époque de la Terre du Milieu, les hommes vivaient aux côtés... d'elfes, de nains, de magiciens, de gobelins, de dragons et de hobbits.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest'a shining planet'known as Earth.'
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
Now, Earth... is a beautiful, blue-white planet...
Alors, la Terre est une belle planète bleu pâle...
It was the solar system that contained the planet Earth.
C'était le système solaire de la Terre.
'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
There once was a shiny planet... Called Earth.
Il était une fois une planète brillante... appelée la Terre.
However, I do know that it lies beyond our star system... in a galaxy very much like our own... on a planet called... Earth.
Toutefois, je sais qu'elle est au-delà de notre système... dans une galaxie ressemblant beaucoup à la nôtre... sur une planète qu'on appelle... la Terre.
A shining planet known as Earth.
atteindre une planète luisante appelée la Terre.
Now, you're trying to tell me that your little pussycat came from another planet from another galaxy in a spacecraft and landed on Earth?
Maintenant, tu essayes de me dire que ton petit minou vient d'une autre planète,... d'une autre galaxie dans un vaisseau spatiale et qu'il a atterri sur la terre?
Barman... ( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Garçon... Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
planet 68
plane 72
planes 56
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
planet 68
plane 72
planes 56