Poké traduction Français
1,600 traduction parallèle
Over 350 square meters, City Hall may poke its nose in.
C'est tout un peu au-dessus de 300, 350. La mairie risque quand même d'aller voir.
Don't poke holes in the cigar.
Ne le troue pas.
Although, I wouldn't know a nice flower from a poke in the eye.
Mais je ne sais pas différencier une jolie fleur d'une poussière dans l'œil.
Poke your little pecker out the window.
Passez votre petite quéquette par la fenêtre.
I don't know. It irritates me how they poke around in our résumés,
Je ne sais pas... ça m'irrite que tout soit si centré sur les curriculums.
Here you go, sweetheart. Poke them with that.
Tiens, tu peux les chatouiller avec ça.
If I poke my nose in, Télesphore will break it.
- Si on va se mettre le nez là, le grand va me casser le mien.
It's just a little poke with a stick, see what happens.
C'est juste pour les réveiller et voir ce qui se passe.
Ones that poke over the tops of their heads.
D'autres dressées en l'air.
Don't poke me.
Me touche pas.
Don't poke me!
Me touche pas!
When she looks at you you'll poke her in the eye with something sharp.
Quand elle te regarde crève lui l'oeil avec un truc pointu.
If she looks at you you'll poke her with it.
Si elle te regarde crève lui l'oeil avec.
People poke fun at me!
Les gens se moquent de moi.
No need for the villagers to poke their nose in between.
Nul besoin que des villageois viennent mettre leur nez dans nos affaires.
- Were you gonna poke me?
- Tu allais me toucher.
- No, I was not gonna poke you.
- Absolument pas.
- You were gonna poke me.
- Si.
- You want a poke?
- Je te bouscule?
- Call that a poke?
- C'est un coup, ça?
- Give me your best poke. I want your best.
- Montre-moi ton meilleur coup.
Who knew it'd poke a hole in the pearl pointing here and there?
Qui nous à amené ici En pointant du doigt ici et là?
I will let your doctors poke and prod me to their hearts'content.
Je laisserai vos docteurs m'examiner à la loupe pour en avoir le coeur net.
Then I guess he wouldn't mind if I poke him in the eye with a fork.
Alors, ça ne devrait pas le déranger si je lui enfonce une fourchette dans l'œil.
Well, one poke in the eye Is worth two in the ribs, hunty boy.
Et bien, un coup dans l'œil est mieux que deux dans les côtes, petit chasseur.
Did you just poke me?
Vous m'avez poussé?
Did he just poke me with his little stick?
Est-ce qu'il m'a poussé avec son petit baton?
I want to poke someone, I do it.
Si je veux pousser quelqu'un, je le fais.
How many times do you want me to poke Zack?
Combien de fois voulez-vous que je bouscule Zack?
All right, let me get this straight- - you heard a blast like that coming from your neighbor's and it took you five minutes to poke your head out and see what was going on?
Si je comprends bien, vous entendez une explosion à côté et vous mettez 5 mn pour aller voir?
Okay. Well, we'll get a warrant, bring a class of recruits from the academy down here, have'em poke around.
Alors on va chercher un mandat, revenir avec des recrues de l'Académie.
I'll poke around Lampley's trailer, and see if I can get lucky. Great.
D'accord, je vais fouiller la caravane de Lampley et voir si j'ai de la chance.
Information on your rape investigation helps me poke holes in the old one.
Votre enquête sur le viol m'aidait sur l'ancienne affaire.
Yes, and are there any other soft spots you'd like to poke at while you're here?
Oui, et tu veux titiller d'autres points sensibles, pendant que tu y es?
Look, just be careful where you poke stick in your nose.
Ecoutez, faites attention où vous irez fourrer votre nez.
Because them as poke around... Ms Garret's workings without a by-your-leave... ain't welcome, Mr Wolcott... and you ought not to repeat your fucking mistake.
Parce que les curieux autour du forage de Mme Garret sans autorisation ne sont pas bienvenus, M. Wolcott et vous ne devriez pas répéter cette erreur.
Poke a girl before you go, Doc?
Tu veux une fille avant de partir, doc?
It was a poke.He poked her.
Il l'a juste poussé.
Poke a finger through the peritoneum and tear it open.
Poussez votre doigt au travers du péritoine et ouvrez-le.
Sweetie, listen, I'm gonna poke you. Tell me when you feel this.
Ca va aller, je vais te piquer et tu vas me dire quand tu le sentiras.
The one where people are missing, and they find their bodies, cut them open, and poke their organs, and that's how they solve crimes?
- Celle où des gens ont disparu, où ils trouvent leurs corps, les ouvrent, sortent les organes - et les crimes sont résolus?
I poke my head out of the foxhole, it gets blown off.
Je sors la tête de mon trou et boum.
I have to poke you to discharge you.
Il le faut avant de vous renvoyer.
That certainly could be the reason for a small poke to become a large tear.
Ça pourrait être pour ça qu'une petite fente est devenue une grande déchirure.
The poke wasn't reported at the time of the occurrence.
La fente n'a pas été rapportée au moment voulu.
Coach, help me out here, play a little defense before I poke the wrong thing?
Aidez-moi à jouer la défense avant que je ne fasse une bêtise.
We're gonna poke it with a stick.
- On va la titiller.
What usually happens when you poke something with a stick?
- Quand on titille une tumeur,
Can I have a poke around?
Puis-je jeter un oeil?
I'm gonna poke him with this.
Je vais le tapoter avec ça.
- Well, poke him harder in his ribs.
Tapote-lui les reins.