English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / Première

Première traduction Français

67,160 traduction parallèle
You say you served as lady-in-waiting for my husband's first wife?
Vous étiez la dame d'honneur de sa première épouse?
Well, let's hope it's the former.
Espérons que c'est la première hypothèse.
the Senator, considering she's the country's leading anti-Inhuman hatemonger.
La Sénatrice, sachant qu'elle est la première à répandre la haine anti-Inhumain.
Right now, we need to find Aida, and the first step is figuring out what she wants.
Pour l'instant, on doit trouver Aida, et la première étape est de déterminer ce qu'elle veut.
You four will be the first line of defense if Aida gets into the base.
Vous quatre serez la première ligne de défense si Aida parvient à entrer.
First time by a robot, though.
C'est la première fois par un robot, ceci dit.
It's like I said when we first met...
Comme je l'ai dis la première fois qu'on s'est rencontré...
My first priority, always.
C'est ma première priorité, toujours.
As we discussed when you first arrived, we have plans...
Comme nous en avons discuté quand vous êtes arrivé la première fois, nous avons des projets...
I've already worked out the first step.
J'ai déjà trouvé une solution à la première étape.
You wouldn't even be the first to experience it.
Tu ne serais même pas la première à le tester.
Yo-Yo's our most-valuable asset, so we want to get to her first.
Yo-Yo est notre atout majeur, donc on la veut en première.
My first time ice-skating on my neighbor's pond.
Ma première fois avec des patins à glace sur la mare de mon voisin.
But the truth is... this is the first time I've seen it.
Mais en vérité... c'est la première fois que j'en vois.
That's the first time you've mentioned it... getting married.
C'est la première fois que tu le mentionnes... se marier.
I mean, it freaked me out the first time, but they just check I.D.s here.
Ça m'a fait peur la première fois, mais ils ne vérifient que les cartes d'identité ici.
Today, for the first time, I couldn't look my little girl in the eye.
Pour la première fois, je n'ai pas pu regarder ma fille dans les yeux.
Today, for the first time, I couldn't look my little girl in the eye.
Aujourd'hui, pour la première fois, je n'ai pas pu regarder ma fille dans les yeux.
She was the first person to tell me I could be a good man.
C'est la première à m'avoir dit que je pouvais être une bonne personne.
I've seen it firsthand.
J'étais en première ligne.
For the very first time, and I think my heart might burst from it.
Pour la toute première fois, et je pense que mon cœur va exploser.
And the first thing I choose, Leopold is you.
Et la première chose que je choisis, Leopold... c'est toi.
It was the first obsidian arrowhead I've ever seen in these parts.
C'est la première tête de flèche obsidienne que je vois par ici.
I am healthy and clear-minded.
Pour la première fois depuis longtemps, je suis sain d'esprit.
I will not be remembered as the Queen who drew first blood.
On ne se souviendra pas de moi comme de la reine qui a frappé la première.
That night was the first time. It may be why I remember nothing.
Peut-être parce que j'ai rebu pour la première fois que je ne me souviens de n'en.
Walking towards the car... That first evening... When I first saw you...
Quand tu marchais vers la voiture le premier soir quand je t'ai vue pour la première fois je n'aurai jamais cm que cela se passerait comme ça.
I fell in love with Neval at first sight.
Je suis tombé amoureux de Neval à première vue.
You always remember your first time, Lucy.
On se souvient toujours de sa première fois, Lucy.
The first bunny ear, he meets the second bunny ear.
La première oreille de lapin croise la deuxième.
My God. First one's for you.
La première est pour toi.
What's your first case back?
Quelle est ta première affaire?
Oliver, come on, it's not that...
- Arrête, Oliver, - Dis-moi que ta première affaire n'est pas d'apporter de l'eau à un grand chef d'entreprise, et je me tais sur le champs. - c'est pas ça...
Because I certainly didn't come down here to tell you I remember the first time you were in this office, and I never thought I'd see the day when I told you congratulations, Mike.
Car je ne suis pas venue te dire que je me souviens de ta première visite dans ce bureau, et je n'aurais jamais imaginé le moment où je te féliciterais, Mike.
This is just the first step in our organization's rigorous screening process.
C'est la première étape de notre rigoureux processus de sélection.
Am I not the first he's invited to this room?
Ne suis-je pas la première invitée ici?
How dare you say that to me when the first time we slept together, you were with another man.
Tu me dis ça alors que pour notre première fois, tu sortais avec un autre homme.
First time playing?
Première fois?
Because Mike's not giving away his first case unless he's in a coma.
Parce qu'il ne laisserait pas tomber sa première affaire, sauf s'il était dans le coma.
My first act as managing partner, and you're cutting
Ma première action en tant qu'associé principal, et tu me
- about that? - This can't be the first time
Ce ne doit pas être la première fois
He's done it before.
Ce n'est pas la première fois.
We all know what happened with your first Handmaid.
On sait ce qui est arrivé à votre première Servante.
The first thing we gotta ask for is no extra time.
La première chose à demander, c'est de ne pas alourdir nos peines.
Like the first time I saw profit.
Comme la première fois où j'ai vu les bénéfices.
Therefore, I'm assigning you your first provisional case.
Je vous assigne provisoirement votre première affaire.
This is my first case as lieutenant, and I want it solved correctly.
Ma première affaire en tant que lieutenant, sera résolue correctement.
Have I told you about the first time...
Je t'ai déjà raconté la première fois...
You don't think I was afraid the first time I went out in the field?
Tu crois que j'avais pas peur la première fois sur le terrain?
Oh, I got dibs.
J'ai tiré la première.
One.
La première.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]