Preysing traduction Français
41 traduction parallèle
Even our big boss, Preysing, is staying here.
Même Preysing, le patron.
This is General Director Preysing.
Ici le directeur général de Preysing.
Is Mr. Preysing in?
Zinnowitz...
I'm Dr. Zinnowitz.
M. Preysing est là?
Send her to Mr. Preysing's room. 166.
Veuillez l'envoyer chez M. Preysing.
The same kind of room you'd give General Director Preysing.
Comme celle du directeur général Preysing.
I'm as good as Mr. Preysing.
Je le vaux bien, M. Preysing!
I can pay for a room the same as Mr. Preysing.
Je peux payer autant que lui.
Mr. Preysing. - Will you go up to 166? - 166.
Au 166.
Mr. Preysing's calls to 162 for the day.
M. Preysing voudrait le 162 pour aujourd'hui.
Yes, Mr. Preysing, that's what we want to know.
M. Preysing, parlez-nous de Manchester.
Have you said anything about Manchester, Mr. Preysing?
Avez-vous mentionné Manchester, M. Preysing?
But since then, the Preysing Company has fallen on evil days.
Mais la Cie Preysing est dans une mauvaise passe.
But Mr. Preysing has too great a regard for the certainty...
M. Preysing n'aime pas prendre des risques.
Good night, Preysing. You have decided against the merger?
Vous vous prononcez donc contre la fusion?
Preysing, I hope you pull through.
J'espère que vous allez vous tirer d'affaire.
Preysing, you sign here.
- Signez là. - Il est 5 h 1 / 4, on danse en bas.
Good night, Preysing. You're a sly one.
Preysing, vous êtes un homme habile.
"Deal with Manchester definitely... " definitely off. " Preysing!
"Négociations avec Manchester... définitivement rompues."
- Presently, Mr. Preysing. - No, now. This is very urgent.
C'est très urgent.
Good evening, Mr. Preysing. You're staying here, too?
Vous êtes descendu ici, M. Preysing?
Mr. Kringelein, Mr. Preysing.
M. Preysing...
Does the world belong to you, Mr. Preysing?
Le monde vous appartient?
- I must go back to Mr. Preysing now.
Je dois rejoindre M. Preysing.
Mr. Preysing, I am not taking orders from you here.
Ici je n'ai pas d'ordres à recevoir!
If I'm dirt, you're a lot dirtier... Mr. Industrial Magnate Preysing!
Vous ne m'arrivez pas à la cheville, M. Preysing... tout grand industriel que vous soyez!
Did you find that young lady for Mr. Preysing?
Vous avez trouvé la jeune fille pour M. Preysing?
I understand you perfectly, Mr. Preysing.
Parfaitement.
Supposing I met you next year and I said : "How do you do, Mr. Preysing."
Quand nous nous rencontrerons... vous pourrez dire :
- This your room, Preysing?
- Est-ce la vôtre?
Look here, Preysing... I'm completely at your mercy.
Preysing... je suis à votre merci.
- Where? - Preysing's room.
À la chambre de Preysing...
Many, many thanks, Mr. Industrial Magnate Preysing...
Merci beaucoup, M. Le grand industriel Preysing!
Preysing?
Preysing?
- I'm afraid so, Mr. Preysing.
- Je crains que oui, M. Preysing.
We've taken care of all that, Mr. Preysing.
On fera le nécessaire.
Who? The big manufacturer Preysing killed Baron von Geigern.
l'industriel Preysing a tué le baron von Geigern.
And a man like Preysing has to kill him.
Il fallait qu'un Preysing le tue.
You know, I didn't like Preysing right off.
J'aimais pas ce Preysing.
Do you think you'd have as good a time with me... as you did with Preysing?
Ce sera aussi bien... qu'avec Preysing?
- Preysing.
Quoi!